Вход/Регистрация
Наследница
вернуться

Деверо Джуд

Шрифт:

Эксия не боялась его. Решив, что не позволит ему запугивать себя, она приподнялась на цыпочках и заглянула ему в глаза.

– Перед лицом всех присутствующих клянусь: я сделаю все возможное, чтобы превратить твою жизнь в сплошной кошмар, и если ты попытаешься мстить мне, то очень об этом пожалеешь.

Джейми, никогда не сталкивавшийся с тем, чтобы женщина относилась к нему с такой враждебностью, ошеломленно уставился на Эксию, и лишь голос Франчески вывел его из ступора.

– А он едет? – спросила она, кивнув на Тода.

По ее тону можно было заключить, что у нее нет ни малейшего желания видеть этого кривоногого уродца рядом с собой в течение всего путешествия.

Джейми провел рукой по лицу. Однажды он попал в шторм, который, как щепки, раскидал четыре корабля; однажды ему, Рису и Томасу пришлось втроем сражаться против двенадцати турецких солдат; однажды он провел семь месяцев в грязной и вонючей тюрьме, кишевшей крысами. Но сейчас – о боже! – он бы согласился пройти через все испытания еще раз, вместо того чтобы иметь дело с этими двумя женщинами.

Джейми глубоко вздохнул и объявил:

– Да, Тод поедет с нами. Мейденхолл настоятельно требовал, чтобы этот человек оставался с его дочерью. – Прищурившись, он перевел взгляд на Эксию: – Что касается тебя… – Он не мог придумать, что сказать ей, потому что боялся последствий. – Ты… ты разрисуешь фургоны так, чтобы все сразу поняли: они принадлежат купцу. Надеюсь, ты докажешь всем, что и от тебя есть какая-то польза. – Резко повернувшись, он стремительно вышел из зала. Его люди последовали за ним.

Скромно обставленную комнату освещала одна свеча, и Джейми думал о том, как отреагировала бы его младшая сестра, если бы узнала, что поместье Мейденхолла удобно, но, против ее ожиданий, не блещет роскошью. Единственный, кто блистал в этом доме, была Франческа. Надо бы написать сестрам письмо и заверить их в том, что все идет хорошо.

«Эта Эксия помешанная, – писал Джейми. – Но Франческа, наследница…»

Он отложил перо. Франческа – что? Любит свою помешанную кузину? Джейми протер глаза и поморщился, когда случайно коснулся шишки над глазом. Нет, Эксия управляет Франческой. В чем же заключается ее власть? Что за тайну скрывает девятнадцатилетняя наследница? Почему она соглашается делать все, что от нее требуют, лишь бы не открывать свой секрет?

А в каких отношениях Тод и Эксия? Может, они любовники?

При этой мысли Джейми с такой силой надавил пером на бумагу, что оно сломалось и пришлось затачивать его ножичком.

Ему нет дела до того, что происходит между кузиной наследницы Мейденхолла и… черт его знает, какое положение занимает Тод в этом странном мирке!

Джейми заставил себя вернуться к письму.

«Но Франческа, наследница, не пренебрегает своей кузиной. Думаю, Франческа не догадывается, что со стороны кузины ей грозит опасность.

Мы собираемся путешествовать переодетыми: Франческа будет выдавать себя за мою жену, а я – играть роль торговца тканями. В своих новых нарядах я прекрасно сыграю эту роль, не правда ли? Эксия, кузина, очень ревнует Франческу, и я вынужден внимательно за ней следить. Она будет путешествовать под видом моей сестры. Ни одной труппе бродячих актеров не приходилось играть фарс, подобный нашему.

Я отправляю к вам девушку. Ее зовут Диана, и она изуродована. Будьте к ней добры так же, как она была добра ко мне.

Люблю вас обеих. Да сохранит вас Господь.

Ваш любящий брат Джейми».

– Ну, – сказала Джоби. – Ты все еще считаешь, что он влюблен в Эксию?

– Он в кого-то влюблен, иначе он не был бы так несчастен, – ответила Беренгария. – Кто эта Диана и в чем проявилась ее доброта?

– В том же, в чем проявляется доброта всех женщин, когда они знакомятся с нашим божественно прекрасным братцем, – ехидно заметила Джоби.

Беренгария вытянула руку и подождала, когда младшая сестра вложит в ее пальцы письмо. Джейми всегда утверждал, что она может чувствовать то, что не написано.

– Да, – подтвердила Беренгария, ощупывая письмо. – Что-то очень тревожит его. Он… – Ее лицо осветилось внутренним светом. – Он что-то ищет.

– Наверное, потерял свой любимый кинжал, – предположила Джоби, стараясь скрыть от сестры свое желание узнать побольше.

Но ее легкомысленный тон не обманул Беренгарию.

– Он ищет женщину, но она спряталась.

Видя, что сестра не собирается что-либо добавить, Джоби проговорила:

– Ему надо бы поискать в подвалах. Что, по-твоему, он подразумевает под тем, что эта Диана изуродована?

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: