Шрифт:
Тяжело дыша и обливаясь потом, я наконец забралась на вершину холма и остановилась, уперев руки в колени и изнуренно глядя на поместье. Ну, всё - осталось чуть-чуть.
***
Массивная дверь хлопнула за моей спиной. Я глубоко вдохнула пропыленный воздух старинных комнат с запахом книг, дыма и плесени.
Оглянувшись в полутемной прихожей, я направилась в центральный зал поместья, где возле лестниц и возле дверей всё ещё были выстроены баррикады из резной мебели. Здесь едва ли что-либо изменилось с тех пор, как я покинула это место. С потолка всё так же, переливаясь хрусталём, свисала внушительная люстра, картины в золотых рамах украшали пыльные стены, а мягкие узорные ковры застилали пол.
Набравшись уверенности, я сжала губы. Я нервничала. Честно. Просто я знала, что от Дезмонда можно было ожидать всего чего угодно, и первое - грубости и ругани, а я этого очень не любила. Однако выбора у меня не было, именно поэтому, пересекая центральный зал поместья, я готовилась к худшему.
Дезмонд находился в дальней комнате.
В той самой, где у него были установлены телевизоры, терминалы и другое оборудование, и где мы с ним в первую встречу планировали действия по защите поместья от дикарей.
Я переступила порог комнаты и посмотрела на гуля. Дезмонд стоял спиной ко мне, сцепив руки за спиной, и смотрел в окно сквозь щели между досками.
Я покусала губы, замерев на месте в порыве нерешительности. Через секунду, тяжело вздохнув, я отбросила всякое волнение и медленно направилась к Дезмонду.
Я заметила, что на низком овальном столике из дерева, рядом с которым стоял гуль, лежала плазменная винтовка, а ещё стоял чайный сервиз, бутылка виски, широкий бокал и пепельница.
Я подошла к Дезмонду и остановилась рядом с ним. Он заметил, что я пришла, но продолжал смотреть вперёд.
– Я так и знал, - наконец медленно прохрипел он.
– Я так и знал, что за этим стоит этот паршивец! Столько лет прошло, и он, наконец, поднял свою уродливую голову. Так я же её и срублю!
Дезмонд буквально прорычал эти слова. Он взмахнул рукой, сжав её в кулак, затем посмотрел на меня. Я в ужасе застыла, глядя на него с перекошенным от страха лицом. Он что уже всё знает, что ли?! Но откуда?!
– Э... ммм...- протянула я.
– Это я в переносном смысле, конечно. Про голову, - успокаиваясь, сказал Дезмонд. Он отошел от окна, походил по комнате, затем подошел к овальному столу и налил себе в бокал виски.
– Значит, всё это время это именно он пытался меня поймать. Я должен был догадаться, что он может меня ждать здесь. Конечно же, так близко к его семейному поместью... Только он мог так сглупить...
– Откуда Вы знаете всё это?!
– выдохнула я, испытывая ошеломительный ужас - если Дезмонд уже всё знает и без меня, то он точно не поможет мне.
– Жучок, - опрокидывая виски себе в горло и вытирая рот, прохрипел Дезмонд.
– Я установил его на компьютер у тебя на руке.
Я почувствовала ещё больше ошеломление. Посмотрев на Пип-Бой, я перевела взгляд на Дезмонда, пытаясь сообразить, когда он мог успеть нацепить жучок.
– Но... Когда?
– После того, как ты активировала первую взрывчатку в западном крыле поместья, - ответил Дезмонд, ставя бокал на стол и направляясь ко мне.
– Я тогда помог тебе подняться на ноги, заодно установил жучок. Это было легко.
Дезмонд приблизился ко мне, и я отшатнулась, когда он подошёл слишком близко.
– Да нужна ты мне, дура, - буркнул гуль, закатывая глаза.
– Руку дай.
Краснея от гнева, стыда и возмущения я протянула гулю левую руку, на которой у меня был установлен Пип-Бой. Дезмонд сделал всего одно ловкое движение и отцепил маленький жучок, который до этого находился где-то сбоку от компьютера.
– Надеюсь, больше на мне нет никаких жучков, - буркнула я обиженно, глядя на то, как Дезмонд возвращается к столу и достает сигару из кармана своего светлого пиджака.
– Расслабься, - отозвался Дезмонд.
– Это была вынужденная процедура. Я же не мог так просто тебе начать доверять. Этот жучок был ценой моего доверия. Других на тебе нет, можешь не волноваться.
– И на том спасибо, - сказала я, вздыхая и припоминая то, о чем я хотела спросить.- Так кто же этот мозг?
– Профессор Кэлверт, - словно выплюнув, сказал Дезмонд. Он прикурил сигару от расписной зажигалки, затем посмотрел на меня.
– Когда-то он был человеком из очень влиятельной семьи. Кэлверты имели влияние во всём мире. Они практически купили правительство США. Им принадлежала половина Мэриленда, когда ещё вообще был Мэриленд.
– Дезмонд покачал головой, глядя в окно.
– В лучшие дни не меньше трёх Кэлвертов были сенаторами, семеро - конгрессменами, и двое - губернаторами. У них был даже популярный кандидат в президенты, пока громкий скандал с собакой не вынудил его сойти с дистанции. Этим своим достижением я особенно горжусь.
– Дезмонд оскалился, прищуривая глаза.
– Кэлверт - мой старый соперник. Веками мы играли в эту игру. Я знал, что ему хватит глупости спрятаться так близко к родовому гнезду. В любом случае, это не вопрос ненависти, это судьба. Он мой враг, а я не потерплю ни одного ублюдка, который мешает мне жить. Я знал, что он где-то здесь, и теперь я найду его и обрушу молот справедливости на его вшивую башку.
– Дезмонд махом допил очередной бокал с виски.
– Образно говоря, конечно. Насчет башки.