Шрифт:
— Это огромный лабиринт, — неуверенно сказал Мелкая Буква, — Должен быть другой путь, Ксиб.
Про ссору с рептилоидом из-за детеныша карада книжник решил благоразумно забыть, и Андрей был благодарен ему за это.
Ксиб ничего не ответил, только стоял и крутил башкой, как будто забаговался.
В молчании прошла минута, и тогда Андрей осознал, что дальше ждать нельзя, что нужно действовать. Ксиб ведь не просто так торопился, там впереди отряд ждало какое-то место, где нельзя было пройти дальше без левитатора, а Ятти оставалось жить часов шесть.
— За мной, — распорядился Андрей и бросился назад вдоль кровавой реки.
— Вот за таким командиром я точно никуда не пойду, — крикнул Ятти, но неожиданно вопреки своим собственным словам первым полетел за Андреем, вскоре обогнав его. Мелкая Буква и Мартин тоже двинулись следом, за ними потянулись все остальные, Ксиб теперь шел последним.
Добежав до первой развилки в пещерном лабиринте, Андрей рассмотрел справа на стене зеленую сияющую метку, такие метки Ксиб оставлял на каждом повороте. Поэтому Андрей свернул налево. Пещера стала резко сужаться, кровавый ручей на ее дне стал совсем маленьким. Слева появился еще один поворот, и Андрей свернул туда.
Андрей не был уверен, но ему казалось, что что-то ведет его, некая мощная и непонятная сила, которой раньше не было. И это были не чутье и интуиция Андрея, точнее говоря, не только они, а что-то материальное, что-то, находившееся совсем рядом. Оно как будто звало к себе.
После еще одного поворота, на этот раз направо, пещера постепенно расширилась, ручей снова стал полнокровной, в данном случае в самом прямом смысле этого слова, рекой. Берега здесь густо заросли кровавыми душами, образовав целые поля из цветов, а плесени здесь было столько, что нога уходила в нее по колено.
— Стой, придурок, стоять! — заорал опередивший Андрея Ятти, который неожиданно развернулся в полете, и спикировал к Андрею, указывая на какой-то выделявшийся среди плесени бурый круглый предмет в метре впереди от Андрея.
— Это что? — спросил остановившийся Андрей. Предмет больше всего был похож на гнилую голову мертвеца, только без носа, ушей, рта и глаз.
— Твой способ подохнуть, вот что, — объяснил Ятти, отхлебывая из собственной фляги и запихивая в рот пастилку красного чая. С тех пор, как Ятти узнал, что жить ему осталось несколько часов, он жрал эти пастилки постоянно, закладывая их в рот и тут же выплевывая, а потом набивая рот свежим чаем.
Мелкая Буква осторожно подошел к Андрею и рассмотрел предмет, не трогая его. Потом книжник скастовал на предмет серебристый поток сырой маны, внутри бурого шара что-то гулко ухнуло.
— Мановая мина, — объявил Мелкая Буква, — Из сушеной тыквы. Кто наступит на такую — тот труп. Эту я разминировал, но здесь наверняка есть и другие. И такие мины сами на берегах речек не растут. Нас здесь кто-то поджидает. И этот кто-то — не существо из седой древности. Эти тыквы завезли в Риаберру лет сто назад, не раньше.
— Невозможно, — прошипел Ксиб, — Никто не войдет, пока мы здесь. Индивидуальный данж. И до нас никто войти не мог.
Все мрачно молчали некоторое время, а потом Мелкая Буква произнес:
— Ладно. Смотрите под ноги.
Отряд двинулся дальше, хотя никакого приказа идти ни от кого на этот раз не поступило. Участники экспедиции рассредоточились по довольно широкому здесь берегу кровавой реки, так что, кто идет первым, теперь было неясно, вопрос о командире отряда был сейчас еще более загадочным. Судя по всему, командира теперь не было, они просто шли.
Тыквенных мин попадалось все больше, Андрей заметил еще две, а Ятти, висевший под потолком, обнаружил за это время целых пять. Некоторые верхушки тыкв торчали прямо на мелководье, точнее на мелкокровье, кровавой реки. Вскоре мин стало так много, что их приходилось осторожно перешагивать, о том, чтобы бежать здесь, уже не было и речи.
А потом отряд остановился, потому что расставленными вплотную друг к другу минами дальше были запружены оба берега реки, и идти стало невозможно.
— Метров на пятьдесят тянется, — доложил Ятти из-под потолка пещеры, — Тут кто-то на славу потрудился. Я бы сказал, целая саперная рота.
— Ты можешь нас перенести, Ятти, — предложил Андрей.
— Нет, ищи других дураков, — огрызнулся левитатор, — Тут потолок слишком низкий. Кто-нибудь из вас дернет ногой в полете — и конец. А на руках или на плечах я сейчас никого уже не дотащу. Я немного перебрал, простите.
— Это легко поправить, — сказал Мелкая Буква, — У меня есть средство, чтобы ты протрезвел, Ятти.
— Рад за тебя, но я не собираюсь трезветь, — парировал Ятти, еще прикладываясь к фляге, — Как писал Бунин, на тот свет надо отправляться под хмельком. А я скоро сдохну, если ты забыл.