Шрифт:
— Вы полагаете, цыганки уже нет в живых?
— Не исключено, — сказал Кин. И вдруг совершенно для меня неожиданно спросил:
— Вам известно, что в самой чаще вашей рощицы есть причудливый павильон? Его называют «Каприз».
— Да, — ответил я, — а что? Мы с женой его отремонтировали и обставили. Мы иногда заходили туда, но не очень часто. А почему вы спрашиваете?
— Мы, знаете ли, прочесали все вокруг. И заглянули в «Каприз». Он не был заперт.
— Да, — подтвердил я, — мы его не запирали. Там ничего ценного не было. Всего лишь немудреная обстановка. Диван, шкафчик, стулья.
— Мы подумали, не скрывается ли старая миссис Ли там, но никаких следов ее пребывания не обнаружили. Однако мы нашли вот что. Я как раз собирался показать эту вещь вам. — Он открыл ящик и вынул изящную, отделанную золотом зажигалку. Это была дамская зажигалка, и на ней брильянтами была выложена буква «К». — Эта вещица не принадлежит вашей жене?
— Нет, раз на ней буква «К», — ответил я. — У Элли вообще такой не было. И у мисс Андерсен тоже. Ее зовут Грета.
— Мы нашли зажигалку в «Капризе». Кто ее там оставил? Вещица примечательная, наверное, стоит немалых денег.
— «К»? Не знаю никого, чье имя начиналось бы с этой буквы. За исключением Коры, — задумался я. — Это мачеха моей жены, миссис Ван Стивизант, но я просто не представляю, чтобы она сумела отыскать «Каприз», ведь к нему ведете крутая и сильно заросшая тропинка. И, кроме того, она давно не была у нас. Около месяца. Да я и не видел, чтобы она когда-нибудь пользовалась зажигалкой. Конечно, может, я просто не обратил внимания, — добавил я, — Мисс Андерсен, вот кто у нас всегда все знает.
— Что ж, возьмите зажигалку с собой и покажите ей.
— Хорошо. Но если это действительно зажигалка Коры, странно, что мы с Элли ее не увидели. Там не так много вещей, и мы сразу бы ее заметили. Кстати, мы совсем недавно заходили туда… Зажигалка валялась на полу?
— Да, возле дивана. Но туда мог зайти кто-то еще. Местечко очень удобное — например, для любовного свидания. Я, конечно, имею в виду местных жителей. Но у них вряд ли нашлась бы такая вещь.
— Есть еще Клодия Хардкасл, — вспомнил я. — Но и у нее вряд ли имеются такие дорогие вещи. И что ей делать в «Капризе»?
— Она ведь дружила с вашей женой, правда?
— Да, — подтвердил я, — она была здесь самой близкой подругой Элли.
— Вот как? — удивился сержант Кин. Я пытливо на него посмотрел.
— Не хотите же вы сказать, что Клодия Хардкасл была.., врагом Элли? Нет, это полная чепуха.
— В принципе, я с вами согласен, но, видите ли.., женщины.., никогда не знаешь, чего от них ожидать.
— Мне кажется… — начал я, но тут же замолчал, потому что то, что я хотел сказать, могло показаться крайне нелепым.
— Да, мистер Роджерс?
— Мне кажется, что Клодия Хардкасл была когда-то замужем за американцем… За американцем по фамилии Ллойд. А главного попечителя капитала моей жены в Америке зовут Стэнфорд Ллойд. Конечно, на свете сотни Ллойдов, и это может оказаться случайным совпадением. Однако какое все это имеет отношение к смерти Элли?
— По-видимому, никакого. Но тем не менее…
— Самое забавное, что в тот самый день, когда произошел.., несчастный случай, я видел Стэнфорда Ллойда у «Джорджа» в Бартингтоне… Я ездил туда на ленч.
— Он домой к вам не приезжал?
Я покачал головой и добавил:
— Он был с дамой, которая мне показалась похожей на мисс Хардкасл. Но скорей всего я ошибся. Вы, наверное, знаете, что архитектор, построивший наш дом, — ее брат?
— Она интересовалась вашим домом?
— Нет, — ответил я. — По-моему, она довольно сдержанно относится к творчеству своего брата. — Я встал. — Не стану больше отнимать у вас время. Постарайтесь найти цыганку.
— Могу вас заверить, что поиски будут продолжаться. Коронеру она тоже очень нужна.
Я попрощался с ним и вышел из участка. И, тут, как говорится, легка на помине — из почтового отделения выходит Клодия Хардкасл. Как раз в тот момент, когда я шел мимо. Мы остановились. С некоторой неловкостью, которую испытываешь, когда обращаешься к человеку, только что похоронившему кого-то из близких, она сказала:
— Я очень переживаю смерть Элли, Майк. Больше я вам ничего не скажу. Я понимаю, как.., как тяжко вам выслушивать все эти соболезнования. Но это… Но я должна была это вам сказать.