Шрифт:
— Джеффри был бы в восторге, если бы мое имя снова появилось в газетах, но…
— Вот видишь! — вскрикивает Сэм. — У тебя потрясающе получится. Вверни заодно словцо-другое про культуру перемывания косточек. Получишь удовольствие от работы.
— В твоем плане есть один просчет.
— Какой же? — недоумевает Сэм.
— Я подставлюсь, и Фанни Таррант привлечет меня к суду за клевету.
Сэм ненадолго замолкает, но тут же говорит:
— Совсем необязательно.
— Необязательно?
— Да… Она не всегда ведет себя так стервозно.
— Ты вроде бы не мог вспомнить, читал ли ты раньше ее писанину.
— Мне разок попалась вполне приличная вещица о ком-то. Кто же это был? — Наморщив лоб, он пытается вспомнить.
— Наверное, мать Тереза? — шутливо подсказывает Адриан.
— Бог мой, да нет же, из-за матери Терезы она просто лопалась от злости, — отмахивается Сэм.
— Мать Тереза давала ей интервью?
— Нет, это было в какой-то из ее постоянных колонок… От одной только мысли, что человек может быть по-настоящему добр и не на шутку знаменит, Фанни Таррант на стену лезет.
— Ну, по этой части мне ничего не грозит, — смеется Адриан.
— Послушай, — серьезно заявляет Сэм. — Эти люди не могут писать одни толькопасквили, иначе никто не согласится разговаривать с ними. Время от времени им нужно печатать что-нибудь человеческое, иначе придется закрывать лавочку. Держу пари, что она выбрала тебя в качестве следующего доброго малого.
— А ты надеялся, что вакансия достанется тебе?
Судя по выражению лица Сэма, Адриан попал в точку.
— Брось, Адриан. Я же твой старый товарищ. Сделай это для меня. Ну пожалуйста! — и Сэм театрально бухается перед Адрианом на колени.
Элинор, переодевшаяся в просторный ситцевый балахон, появляется в комнате.
— Что тут происходит? — спрашивает она со смехом.
— Он хочет заказатьмне Фанни Таррант, чтобы я с ней поквитался, — объясняет Адриан.
Сэм поспешно и неуклюже подымается с колен и мямлит:
— Ну, когда Адриан сказал мне, что она сгорает от желания взять у него интервью…
Элинор переводит взгляд на Адриана.
— Фанни Таррант хочет проинтервьюировать тебя?
— Она обмолвилась об этом, когда звонила по поводу Сэма.
— Идея заключается в том… — пытается прорваться Сэм.
— С какой стати? — все внимание Элинор сосредоточено на Адриане.
— Не знаю. Наверное, пыталась меня умаслить.
— Идея, понимаешь, состоит в том, — не сдается Сэм.
— Идея Сэмасостоит в…
— Моя идея состоит в том, что Адриан соглашается на интервью с Фанни Таррант ради того, чтобы написать о ней разгромную статейку… не говоря ей ни слова, конечно… — Сэм тарахтит, потирая руки, а Элинор по-прежнему не сводит глаз с Адриана. — С каждой минутой мне это все больше нравится. В результате может родиться совершенно новый жанр. Всякому терпенью есть предел! Художники дают сдачи. Черт возьми, самое время. Эти молодые говнюки слишком долго творили, что хотели. Сколько можно скрипеть зубами и делать вид, что ничего не происходит? Почему бы нам для разнообразия не сорваться с цепи и не врезать этим гадам по полной? Художники всех стран, объединяйтесь!Нам нечего терять, кроме своей честной игры. — И он тычет кулаком в воздух.
— Не глупи, Сэм, — по-матерински одергивает его Элинор, словно перевозбудившегося ребенка. Адриан сует под мышку "Сентинел ревью" и бочком пробирается к двери. — Куда это ты собрался? — останавливает она его.
— В туалет, прошу прощения.
Сэм показывает на газету.
— С этим?
— Надо же что-то почитать, — с этими словами Адриан покидает комнату.
— Подотрись ею! — кричит Сэм ему вслед.
— Зачем так волноваться? — обращается к нему Элинор. — Это всего лишь ничтожная статейка, написанная ничтожной журналисточкой.
— Да, но ее прочтут все мои знакомые, — нервно меряя шагами комнату, возражает Сэм. — В эту самую минуту по всему Лондону и всем соседним графствам за тысячей столов воздух дрожит от смеха, как от дыма жертвенника. — Он берет в руки керамическую вазу. — Красиво. Твоя?
— Да.
— Очень изящно… Ты продаешь свои вещи?
— Не тебе. Если нравится, возьми в подарок.
— Не может быть и речи. Сотни достаточно?
— Слишком много.