Шрифт:
– Родственница, значит.
Повисла пауза, во время которой мужчина встал, подошел к камину.
– Давно не топили?
– Давно, – вздохнула Варя. – Вернее, вообще никогда. Ну, сколько я себя помню. У нас электрическое отопление.
– Жаль, – вздохнул гость. – Так хорошо с мороза посидеть у горящего камина.
– Если хотите, попробуйте, – пожала плечами Варя. – На черной лестнице есть дрова. Принести?
Старичок с сомнением покачал головой.
– За камином нужен уход. Иначе будет дым и чад.
– Раз в полгода из Юрова приезжает трубочист и прочищает трубу. Папа любит, чтобы в доме был порядок и все работало, как и раньше.
– Надо же! Оказывается, за полвека здесь ничего не изменилось. И все благодаря вашему отцу.
– Дедушке и отцу, – поправила Варя. – Раньше директором музея был мой дед. Папа сменил его, когда дедушка стал совсем стареньким и ушел на пенсию. В прошлом году он умер. За особые заслуги его похоронили на фамильном кладбище Дурандиных. А вы здесь бывали раньше?
– Еще ребенком, – сообщил гость. – До того, как дом стал музеем. Однажды я целое лето жил в пристройке, во флигеле. Знаете, на втором этаже там была комната с тремя окнами…
– Она и сейчас есть, – улыбнулась Варя. – Теперь в ней живу я.
– Правда? – обрадовался старичок. – А можно посмотреть?
– Пойдемте! – Варе неожиданно стало весело. Она соскочила с кресла, направилась к лестнице.
Мимо брата они прошли вместе. Заслышав шаги, Степка резко обернулся, но, увидев постороннего, сдержался.
– Это мой брат, – представила Варя. – Степка, знакомься. Роман Сергеевич Дурандин.
– Вы наш родственник? – поинтересовался Степан, пожимая протянутую руку.
– Именно. – Гость улыбнулся в усы. – Именно родственник.
И снова эти странные слова! Но Варе не до загадок. Первый раз в жизни она была счастлива, что у нее так мало вещей. Иначе бардак был бы куда больше… А так достаточно скинуть на пол носки и апельсиновую кожуру – и порядок восстановлен!
Правда, старичку, похоже, все равно. В комнате он первым делом подошел к окну и долго молча стоял, глядя на закрывающие горизонт темные еловые вершины.
– Как быстро летит время. Когда я жил тут, елки были совсем маленькими, едва выше меня. А вон тех кустов вообще не было.
– Это смородина. Мама посадила. Ягоды крупные, сладкие. Мы каждый год варенье варим.
– Надо же! – удивился гость. – Не думал, что в век Интернета люди еще варят варенье, – проговорил он, усаживаясь на стул.
– Вы говорите совсем как один человек! – вырвалось у Вари.
– Тот, из-за которого выключен мобильник? – остро взглянул на нее старичок.
– А вы заметили? – смутилась Варя.
– Подросток с выключенным телефоном – большая редкость, – пояснил старичок. – Это сразу бросается в глаза.
– Да, из-за него, – потупившись, призналась Варя. – И еще куча проблем из-за него возникла.
Гость молчал, и Варя неожиданно для себя в который раз за этот день рассказала о романе Тургенева «Отцы и дети», о поездке в Юров, черепашьем гриппе, визите к Родиону, скандале с родителями, ссоре с братом… И, конечно же, о выстреле в музее.
– Так пистолет стреляет? – изумился гость.
– Ну да, – ответила Варя.
– Если бы вы знали, как я в детстве мечтал это проверить! – воскликнул старичок. – Но мне так и не удалось. А у вас получилось?
– Ну да. Но только это было ужасно. Я оглохла и сшибла люстру… Вот почему их осталось только две.
Она ожидала очередного нагоняя, но вместо этого гость уважительно произнес:
– Ого! Вот это меткость!
Он поднялся, собираясь уходить, и тут вдруг Варя вспомнила.
– Вы не знаете, что означает эта надпись? – спросила она, отогнув кусок обоев.
– Знаю, – улыбнулся старичок.
– Откуда? – удивилась Варя.
– Это я написал. Один знакомый отца был в Индии. Он рассказал, что в Гималаях есть местечко под названием Багсу с красивым водопадом, все склоны которого выложены каменными табличками с надписями на разных языках. Больше всего мне понравилась одна из них: «Never fall in love, always rise».
– Я плохо понимаю по-английски, – смутилась Варя – английский не входил в число любимых предметов.
– Это игра слов: to fall in love – влюбиться – в буквальном переводе означает «упасть в любовь». А само изречение гласит: «Никогда не падай в любовь, всегда поднимайся».