Шрифт:
Он расправил плечи и наконец сосредоточился на игре.
Подающий дерзко усмехнулся и приготовился. Усмехнулся! Словно Адам какой-то молокосос и победа над ним — это только вопрос времени.
Адам улыбнулся в ответ. Давай же, малыш, подумал он, покажи мне, на что ты способен.
Малыш подал. Адам размахнулся. И поймал. Это была только партия. Тем не менее она принесла ему уверенность. Он успел обежать все четыре базы, до того как мяч вернулся назад.
Пришла очередь Кейры ударить по мячу. У Адама появилось смутное предположение, что она ни разу в жизни не держала в руках бейсбольную биту.
Она стояла на домашней базе и размахивала битой (как поступали все игроки), понятия не имея, зачем это делается. Потом расставила ноги, подняла биту, повернулась лицом к подающему и сглотнула.
— Ну, давай, Кейра! — прокричал Крис. — Это совсем не сложно. У тебя получится!
Джеф кричал, хлопая в ладоши.
— Ударь по нему изо всех сил! Покажи, на что ты способна, девочка!
Кейра оценивала ситуацию. Легко сказать! Она до сих пор не уверена, что держит биту правильно.
— Кейра! — выкрикнул Адам. — Если тебе удастся хотя бы отбить мяч, я оплачу новый маникюр.
Эти слова придали ей решимости. Она встала в нужную позу и приготовилась отразить все, что возникнет на ее пути.
Игрок сделал подачу. Кейра зажмурилась и ударила. Мяч отлетел и запрыгал мимо второй базы. Джеф подпрыгнул, чтобы пропустить его, и побежал.
Кейра открыла глаза. Она таки отбила этот проклятый мяч!
— Кейра, беги! — прокричал Адам. Она кивнула и бросилась со всех ног, сжимая биту в потной маленькой руке.
Вот она обежала первую базу и устремилась ко второй. Игрок команды отеля занял там свою позицию в ожидании удара.
Кейра подняла голову и увидела, что мяч рассекает воздух красивой дугой. Он приближался с бешеной скоростью. Собрав всю волю в кулак, она сделала рывок и прыгнула на последнюю базу, упав на колени прямо в разрытую землю. При этом она невольно потянула за собой одного игрока, а тот еще одного. Вскоре все свалились в кучу, в которой невозможно было разобрать, кто где находится, особенно принимая во внимание тот факт, что они с головы до ног вымазались в грязи.
ГЛАВА ШЕСТАЯ
Оставшиеся игроки обеих команд поспешили на последнюю базу, но Адам прибежал туда первым. Треск, который он услышал при падении Кейры, прозвучал слишком угрожающе. Он опустился на колено, стаскивая с Кейры полевого игрока.
— Кейра, — обеспокоенно простонал Адам. Он даже не смел прикоснуться к ней, боясь причинить боль. А что, если сломана кость? Или, не дай бог, шея? — Милая, с тобой все в порядке?
Кейра наконец приподнялась. Она была покрыта грязью с головы до ног, бейсболка давно слетела, и пряди волос выбились из хвоста. Адам не выдержал и провел рукой по ее голове, стараясь нащупать шишки, ссадины — все, что говорило бы о серьезном ранении.
— Ты сильно ушиблась? — спросил он.
Кейра извлекла из-под ноги половину своей биты. Адам почувствовал, что вот-вот разразится смехом. Слава богу, это был всего лишь треск сломанной биты, ни одна из ее драгоценных косточек, кажется, не пострадала.
Кейра с отвращением выплюнула пучок травы изо рта.
— Я справилась?
— Прости, что ты сказала?
— Я справилась? Я ведь добралась сюда первой?
Адам посмотрел на игрока команды отеля. Бедняга уже поднялся на ноги.
— Я даже не прикоснулся к мячу, — с досадой признался парень.
Адам нежно откинул волосы с лица Кейры и вытер грязь с бледной щеки.
— Ты прекрасно справилась. Однако это не помешало тебе вываляться в грязи.
Она пожала плечами.
— У меня есть утешение. Надеюсь, ты не забыл, что обещал оплатить маникюр? Вот увидишь, завтра я буду в полном порядке.
— Вы постоянно удивляете меня, мисс Марлоу.
Лучезарная улыбка озарила ее испачканное лицо.
— Стараюсь, как могу, мистер Тайлер!
После третьей подачи они сели перекусить. Кейра сделала себе огромный сэндвич с ветчиной и устроилась на небольшой полянке под высоким деревом.
— Ты не станешь возражать, если я присоединюсь к тебе?
Под яркими лучами солнца лицо Адама казалось еще более темным и зловещим.
— Конечно, нет, устраивайся поудобнее.
Она подвинулась, чтобы сохранить дистанцию.
— Хорошее развлечение нам придумали организаторы шоу, — проговорила она. Адам откусил от своей булочки и энергично закивал. — Игроки напоминали маленьких мальчишек, которые наконец-то дорвались до отдела игрушек в супермаркете. — (Он посмотрел на нее непроницаемым взглядом и снова кивнул.) — Я не понимаю. Ты якобы являешься большим специалистом по связям с общественностью. Кроме того, в прошлом году стал Бизнесменом Года Австралии. Говорят, ты способен убедить любого в чем угодно, а также очаровать женщину и заставить ее забыть обо всем. При этом я не могу вытянуть из тебя и пары слов.