Шрифт:
— Ты какая-то странная, — заметил я, подойдя к ней.
— Я-то ладно, а вот жучок в моей сумке — это действительно странно.
— В твоей сумке — кто?
— Это не швейное приспособление, это микрофон. Поверь, я знаю, что говорю.
Мой шпионский опыт был весьма скромен, и я с трудом верил тому, что она сказала.
— Сейчас мы вернемся к машине, ты внимательно осмотришь эту штуковину и сам во всем убедишься.
Так я и сделал. Кейра оказалась права: у меня в руках действительно был миниатюрный передатчик. Мы снова вышли из машины, стараясь держаться подальше от любопытных ушей.
— Как ты думаешь, — заговорила Кейра, — зачем мне в сумку подложили микрофон?
— Китайские власти жаждут побольше узнать об иностранцах, болтающихся по их территории. Может, так поступают со всеми туристами, въезжающими в страну? — предположил я.
— В Китай каждый год прибывает двадцать миллионов гостей. Ты полагаешь, это китайская национальная забава — подкладывать жучки в таких немыслимых количествах?
— Откуда мне знать? Может, они это делают выборочно, наугад?
— Или не наугад. Если бы все было, как ты говоришь, не мы первые обнаружили бы эту штуку, и пресса на Западе наверняка подняла бы шум.
— Может, они ввели такую практику совсем недавно?
Я сказал это, только чтобы ее успокоить, но, говоря по совести, сам я считал, что мы попали в странную, если не сказать неприятную, ситуацию. Я стал перебирать в памяти наши дорожные разговоры и не припомнил ничего, что могло бы поставить нас в затруднительное положение — разве только пространные рассуждения Кейры о грязи и вони в промышленных городах, которые мы проезжали, и о сомнительном качестве еды.
— Ну вот, мы нашли эту штуку, давай ее выбросим и спокойно поедем дальше, — предложил я.
— Нет, мы ее оставим. Достаточно просто говорить не то, что мы думаем, например, о том, куда мы собираемся ехать дальше, и так мы сумеем обмануть тех, кто за нами шпионит.
— А как же наши интимные разговоры?
— Эдриен, сейчас не время изображать добропорядочного англичанина. Вечером осмотрим твою сумку: если они пометили мою сумку, вряд ли они сделали исключение для тебя.
Я подбежал к машине, вывалил скудное содержимое моей сумки прямо в багажник, сгреб все вещи и швырнул их как можно дальше: какой-нибудь прохожий, может быть, найдет их и обрадуется. Потом сел за руль, схватил жучок и выкинул его в окно.
— А если мне захочется сказать тебе, что я обожаю твою грудь? Я против, чтобы какой-нибудь похотливый сотрудник китайской Штази получал от этого удовольствие!
Я завел мотор, не дав Кейре времени ответить.
— А ты и вправду хотел сказать мне, что обожаешь мою грудь?
— Именно так!
Следующие пятьдесят километров мы проехали в полном молчании.
— А если настанет день, когда мне отнимут одну грудь, а может, даже обе, тогда что?
— Тогда я буду балдеть от твоего пупка — я же не говорил, что обожаю только твою грудь!
Еще пятьдесят километров мы опять не проронили ни слова.
— А не мог бы ты составить список того, что ты во мне любишь больше всего? — вновь заговорила Кейра.
— Конечно, но чуть позже.
— А когда?
— Когда настанет подходящий момент.
— А когда он настанет, этот подходящий момент?
— Когда я составлю список того, что я люблю в тебе больше всего.
Уже стало темнеть, и я почувствовал, что на меня наваливается усталость. Навигатор показывал, что до Сианя осталось никак не меньше ста пятидесяти километров. Мои веки отяжелели, и я боролся с желанием закрыть глаза. Кейру сморил сон: прислонившись головой к стеклу, она спала как младенец. На повороте машину слегка занесло. Еще миг — и я бы в буквальном смысле пустил под откос нашу жизнь, а жизнью своей пассажирки я очень дорожил и не хотел подвергать ее риску. Что бы мы ни искали, это вполне могло подождать еще одну ночь. Я остановился на краю узкой дороги, пересекающей нашу, заглушил мотор и мигом уснул.
Лондон
Темно-синий «ягуар» пересек Вестминстерский мост, обогнул площадь у Парламента, проехал вдоль здания Государственного казначейства и повернул к Сент-Джеймсскому парку.
Сэр Эштон устроился на скамейке у озера, где утолял жажду пеликан. К нему подошел молодой человек и сел рядом.
— Какие новости? — спросил сэр Эштон.
— Они провели одну ночь в Пекине и теперь находятся в ста пятидесяти километрах от Сианя, куда, судя по всему, они и направляются. Когда я выходил из офиса, их машина уже два часа не двигалась с места: наверное, они спят.
— Сейчас у нас пять часов, значит, у них десять вечера, так что это вполне возможно.
Вы узнали, что они собираются делать в Сиане?
— На данный момент нам это неизвестно. Они один или два раза упоминали о белой пирамиде.
— Тогда понятно, почему они отправились в эту провинцию. Только вряд ли они ее найдут.
— А о чем идет речь?
— О фантазии одного американского летчика. Наши спутники так и не обнаружили там эту пирамиду. Что еще вы можете мне сообщить?
— Китайцы потеряли два передатчика.