Он долго говорил ей о том, как много она для него значит, а когда его красноречие иссякло, она одарила его обезоруживающей улыбкой и сказала:
— А теперь ты не мог бы перевести все это на английский?
Рассмеявшись, он с удовольствием удовлетворил ее просьбу и снова заставил ее плакать. Разумеется, это были слезы радости.
— Не пора ли нам отвлечься, дорогая? — предложил он. — Иначе мы скоро здесь утонем.
— И чем ты предлагаешь заняться?
В ответ он потянулся к замочку «молнии» на ее платье и потянул его вниз. Мгновение спустя Роми уже стояла перед ним обнаженная.
Дрожащими от желания руками она тем временем смогла снять с него только пиджак и галстук, но он охотно ей помог, после чего заключил жену в объятия и рухнул вместе с ней на кровать.
Их близость была особенной. Наконец слились воедино не только тела, но также души и сердца, и они оба твердо знали — это всегда.