Шрифт:
– Отпусти меня, – потребовала Джоди, но Лоренцо не послушался. Вместо этого он отнес ее в спальню и положил на кровать, а затем мягко спросил:
– Так ты хочешь узнать, что чувствует женщина, когда ее ласкают вот здесь? – Держа Джоди одной рукой за плечо, другой он медленно провел по внутренней стороне ее бедра.
Джоди беспомощно закрыла глаза, чувствуя, как тело отзывается на прикосновения легкой дрожью.
– Значит, так тебе нравится? А так? – Его губы ласкали чувствительную точку у нее за ухом.
Джоди протестующе застонала. Он не имеет никакого права так с ней обходиться.
Приняв этот стон за знак удовольствия, Лоренцо прошептал:
– Все еще любопытно? – Его рука скользнула по ее груди и начала поигрывать затвердевшим соском, затем он припал к нему губами и начал посасывать.
Джоди снова застонала и выгнулась навстречу его ласкам.
– Хочешь еще? – Проведя рукой по ее животу, он нащупал нежную складку между ног.
Реальность, здравый смысл, чувство стыда – все куда-то исчезло. Ее словно охватила лихорадка, парализовавшая разум. Умелые пальцы Лоренцо вняли молчаливой мольбе. Из груди Джоди вырвался крик, тело резко дернулось.
– Теперь ты видишь, к чему может привести любопытство? – послышался хриплый голос Лоренцо. Но он не остановился. Напротив – усилил натиск, и боль внизу живота разлилась экстатическим наслаждением по всему ее телу.
Джоди, в оцепенении лежа на кровати, не осмеливалась взглянуть на Лоренцо. Ей было стыдно и хотелось плакать. Но не потому, что она впервые в жизни оказалась на вершине блаженства, а оттого, как это произошло.
– Тебе не следовало так поступать, – наконец произнесла она.
– Да, – согласился Лоренцо. – Не следовало.
Закрыв глаза, Джоди почувствовала, как он отстраняется от нее.
– Я позвоню в салон и предупрежу, что мы задержимся.
Как она это допустила? Почему с самого начала не остановила его? Все еще дрожа, Джоди пообещала себе, что подобное больше не повторится.
Лоренцо задумчиво смотрел в окно своего кабинета. Он не из тех мужчин, которые позволяют желаниям собственного тела управлять собой. Тогда почему же он уступил им сейчас? Джоди весьма заурядная женщина, к тому же сексуально неопытная. Неопытная, но очень отзывчивая… Закрыв глаза, он увидел Джоди, лежащую обнаженной на кровати и подрагивающую от удовольствия. И это удовольствие доставлял ей он. Невозможно, чтобы он так ее хотел. Желать женщину, на которой собираешься жениться лишь из практических соображений, означает усложнить себе жизнь.
Как его угораздило найти такую, которая в двадцать шесть лет все еще оставалась девственницей? Девственницей, бросавшей на него недвусмысленные взгляды. Но на поиски другой невесты ушло бы время, а он не мог рисковать. Катерина опять принялась бы за свое, и, кроме того, имя его невесты знает уже вся Флоренция.
В чем ходят за покупками в модный бутик? – печально подумала Джоди. Уж явно не в майке и джинсах. Но поскольку она взяла в Италию лишь самое необходимое, придется довольствоваться этим.
Лоренцо ждал ее в главной гостиной. Как только она вошла, он сразу же предупредил:
– То, что произошло в твоей комнате, не должно больше повториться.
Он смотрит на нее и говорит с ней так, будто в этом виновата она, с негодованием подумала Джоди, входя в лифт.
– Разумеется, не должно, – яростно бросила она. – Но разве я это спровоцировала?
– Может, и нет, но ведь ты меня не остановила.
Лифт доехал до первого этажа, и двери раскрылись.
– Почему мужчины во всем обвиняют женщин, когда сами… – горячо начала Джоди, но Лоренцо перебил ее.
– Ведь это Ева предложила Адаму яблоко, – напомнил он, пропуская девушку вперед.
– Вечная мужская отговорка, – бросила Джоди. – Женщина меня соблазнила…
– Значит, ты признаешь, что сделала это? – спросил Лоренцо, направляясь к выходу.
– Нет, не признаю, – сердито возразила Джоди, щурясь от яркого солнечного света.
– Будет быстрее, если мы пойдем вот здесь. – Не обращая внимания на гнев девушки, Лоренцо взял ее под руку. – По этой аллее мы доберемся до виа Торнабуони, а там и до бутика недалеко.
При виде окружающей красоты у Джоди захватило дух, и она позабыла о своем раздражении. Ей хотелось как следует все осмотреть, но Лоренцо неумолимо тащил ее вперед.
Виа Торнабуони оказалась широкой улицей с величественными зданиями и фешенебельными магазинами. Когда они подошли к одному из них, швейцар в униформе открыл им дверь. Навстречу тут же поспешила изящная безупречно ухоженная девушка, больше походившая на модель, чем на продавца-консультанта. Ее внимание, скорее, было приковано к Лоренцо, чем к Джоди. Ослепительно улыбнувшись ему, она проводила клиентов в одно из служебных помещений и удалилась. Ее сменила не менее красивая женщина, представившаяся как direttrice.