Шрифт:
— Да, — приосанилась женщина. — Я — Сара Блэкуэлл.
Наступила неловкая тишина. Алекс не знала, что теперь делать. Было бы гораздо проще, если бы Сара Блэкуэлл оказалась уродиной, старухой — или хотя бы просто толстой. Сара поправила атласную шаль и спросила:
— Вы только что назвали моего мужа по имени. Вы так близко с ним знакомы?
— Мы встречались с ним однажды, давным-давно, — пробормотала Алекс, чувствуя, как болезненно сжимается сердце.
— Но вы оказались здесь, в его спальне…
— Это по ошибке. — Алекс сунула руки в карман джинсов. Вот еще незадача. Она хотела вернуться к Ксавье, хотя и знала, что он женат. Но никак не предполагала, что предстоит встреча один на один с этой самой женой… Или предполагала? В любом случае она думала, что будет рада, когда вернется, а сейчас ей опять хотелось в двадцатый век.
— Я назвала вам свое имя, а вы — нет! — чопорно напомнила Сара.
— Александра Торнтон.
Сара испуганно охнула.
— Что это вы так на меня смотрите? — раздраженно сказала Алекс. — Будто с того света я явилась.
— Но вы ведь не привидение, правда? — Красавица пятилась назад, пока не уперлась спиной в дверь. — Вы же погибли! Я сама слышала, как он без конца об этом твердил! После возвращения Ксавье все время вскакивал по ночам и часто плакал — Уильям даже боялся оставлять его одного. А вот теперь вы невесть откуда взялись у меня на глазах в его комнате!..
— Я никакое не привидение, — сказала Алекс. — Я и не думала тонуть. Я очень даже живая!
Но Сара уже повернула ручку двери и резво выскочила вон.
Ксавье и его отец стояли возле камина и не спеша пили бренди. Они ждали, когда Сара спустится к ужину.
— Маркхэм приедет в Бостон к концу этой недели.
— Ты как-то странно на меня смотришь.
— Ему не терпится увидеть тебя.
Ксавье пожал плечами, покосился в сторону дверей. Где же Сара?
— Что бы он мне ни предложил, его ждет отказ.
— Ксавье, что бы там ни было между вами, я прошу тебя не раздувать вражду, — умоляюще произнес Уильям. — Маркхэм — мой единственный брат и твой дядя.
— Между нами ничего не было.
— Меня сильно беспокоят настроения при английском дворе, — вздохнул Уильям.
— Мы можем по-прежнему прорываться сквозь блокаду и континента, и Англии, — уверенно сказал Ксавье.
— Но Бонапарта в любом случае следует остановить.
— Совершенно верно, но пока это нереально.
Мужчины замолчали. Оба задумались над тем, как опасны стали дальние торговые перевозки — хлеб «Корабельной Блэкуэлла». Но в следующую минуту их внимание отвлек шум торопливых женских шагов. Улыбка моментально угасла на губах Ксавье при виде жены.
— Сара?
— Она там, наверху, у тебя в комнате! — закричала Сара.
Ксавье и Уильям переглянулись: за эти два года Сара сумела постепенно преодолеть недуг, справиться с приступами меланхолии и мало-помалу даже начала выполнять обязанности хозяйки дома и светской дамы. Блэкуэлл поспешил к ней и обнял за талию. Всякий раз, касаясь этой воздушной фигурки, он боялся, что нечаянно сломает ее.
— Кто наверху, Сара?
— Александра Торнтон!
Ксавье стал белее мела и гневно выпалил:
— Хотя я понятия не имею, откуда тебе стало известно это имя, я требую, чтобы оно никогда больше не упоминалось в этом доме. — От ярости его всего трясло.
— Но она наверху и утверждает, что она не призрак — что она и не думала тонуть! — нервно возразила Сара.
Ксавье совершенно растерялся. Этого не может быть. Она же исчезла. Утонула! И он не переставал оплакивать ее гибель…
— Она там, наверху, у тебя в спальне, — твердила Сара.
С сердцем, бухающим, как молот, Ксавье бросился наверх. И застыл на пороге своей комнаты.
Ибо увидел самую чудесную картину в своей жизни: Александра, одетая в ковбойскую одежду, стояла в его спальне. Он не смел двинуться с места. Он не смел дышать. Он осмелился только смотреть и смотреть без конца — и молиться, чтобы это не было бредом.
— Ксавье, — прошептала она.
— Боже милостивый, скажи… ты не призрак? — Ему показалось, что пол уходит у него из-под ног.
— Нет, я настоящая.
Он сорвался с места, подскочил к ней и сжал в объятиях — чтобы почувствовать, какая она живая. Не замечая, что по щекам текут слезы, он подхватил ее, хохочущую и плачущую одновременно, и закружил в воздухе. А потом, крепко прижимая ее к себе, поставил на пол, взял в ладони милое лицо и заглянул в глаза.