Вход/Регистрация
Вольные стрелки
вернуться

Рид Томас Майн

Шрифт:

Еще раз вспыхнула молния, и грянул оглушительный гром, в котором потонули все прочие звуки.

Раскаты грома следовали друг за другом, черная туча раскалывалась огненными стрелами, и яростный тропический ливень подобно лавине обрушивался на землю.

Он струился потоками и водопадами, но вся сила бури исчерпалась в первом порыве.

Черная туча унеслась к югу, и сейчас же исчез пронзительный холод.

– Vamos a bajar, senores! (Спуститесь вниз, сеньоры!) - предложил дон Косме и проводил нас к лестнице.

Клейли и майор взглянули на меня, словно спрашивая, стоит ли идти. Возвращаться в гостиную нам было неприятно по целому ряду причин. Сцены семейного горя всегда тягостны для посторонних. Но каково было видеть это горе нам - офицерам той самой армии, которая принесла с собою несчастье. В нерешительности мы задержались на площадке.

– Нет, сеньоры, надо зайти на минутку. Мы принесли тяжелую новость, мы и должны придумать какое-нибудь утешение. Идемте!

Глава XV

ОПЯТЬ ХОРОШАЯ ПОГОДА

Вернувшись в гостиную к опечаленным дамам, мы подробно рассказали дону Косме о нашем десанте и осаде, подчеркивая полную невозможность пробраться сквозь расположение американских войск.

– И все-таки, дон Косме, - сказал я, - надежда есть. Кажется, вы можете найти выход из положения.

Мне пришло в голову, что такой богатый и почтенный испанец, как дон Косме, мог бы связаться с городом через испанский военный корабль, который, как я видел, стоял близ Сан-Хуана.

– О, скажите, капитан, скажите, какое средство вы придумали!
– воскликнул дон Косме.

Дамы, услышав слово "надежда", тотчас подбежали ко мне.

– В гавани Вера-Круц стоит испанский военный корабль.

– Знаю, знаю!
– оживленно отвечал дон Косме.

– Ах, вы знаете!

– О, да, - вмешалась Гвадалупе.
– На борту этого корабля - дон Сант-Яго.

– Дон Сант-Яго?
– спросил я.
– Кто это такой?

– Наш родственник, капитан!
– отвечал дон Косме.
– Офицер испанского флота.

Сам не знаю почему, но мне неприятно было слышать эти слова.

– Итак, у вас есть друг на испанском корабле, - сказал я старшей сестре. Отлично! Он сможет вернуть вам брата.

Все кругом просияли. Дон Косме схватил меня за руку и умолял продолжать поскорее.

– Этому испанскому кораблю, - заговорил я, - конечно, разрешено общаться с городом. Вы должны немедленно отправиться на корабль и с помощью вашего друга еще до начала бомбардировки вызвать туда же сына. По-моему, это совсем нетрудно: наши батареи еще не сформированы.

– Сейчас же еду!
– воскликнул дон Косме, вскакивая со стула. Дона Хоакина и ее дочери побежали собирать вещи к отъезду. Сладкая надежда окрыляла их...

– Но как же, сеньор, - сказал мне дон Косме, как только дамы вышли, - как же мне пройти через ваши линии? Вы думаете, мне позволят ехать на корабль?

– Мне придется проводить вас, дон Косме, - ответил я.
– Очень жаль, что долг не позволяет мне поехать с вами сейчас же.

– О, сеньор!
– горестно воскликнул испанец.

– Я имею поручение достать для американской армии стадо мулов...

– Мулов?!

– Да. Как раз за ними мы и направлялись на луг, что по ту сторону леса.

– Правильно, капитан: там не меньше сотни мулов. Все они мои. Берите их, пожалуйста.

– Но мы хотим заплатить за них, дон Косме! Майор Блоссом уполномочен заключить с вами договор.

– Как вам угодно, джентльмены. Но ведь вы будете возвращаться в лагерь по старому пути и заедете за мной?

– Конечно, - отвечал я, - и притом как можно скорее. А далеко до этого луга?

– Не больше трех-четырех километров. Я поехал бы с вами, но...
– Тут дон Косме словно бы заколебался, а затем подошел ко мне ближе и тихо сказал: Дело в том, сеньор капитан, что я был бы очень рад, если б взяли у меня мулов без моего согласия. Я несколько замешан в здешние политические дела; Санта-Анна - мой враг, и, если я войду с вами в соглашение, он погубит меня.

– Понимаю, - сказал я.
– В таком случае, дон Косме, мы возьмем ваших мулов насильно, а вас самих приведем в американский лагерь пленником. Так мы, грубые янки, расплачиваемся за гостеприимство!

– И отлично!
– улыбнулся испанец.
– Но вы остались без шпаги, сеньор капитан, - продолжал он.
– Окажите мне честь принять вот эту.

И он протянул мне рапиру толедской стали в золотых ножнах богатой чеканки и с мексиканским гербом на рукоятке.

– Это семейная реликвия; когда-то эта шпага принадлежала храброму Гвадалупе Викториа.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: