Шрифт:
— Точно. — Кольт криво ухмыльнулся. — Снова старые друзья, лейтенант. Кстати, я состоял в близких отношениях, как бы вы это назвали, с миссис Кук лет сто назад. Будучи женщиной здравомыслящей, она вышла за Фрэнка, они обосновались в Альбукерке, штат Нью-Мексико, и родили парочку чудесных детишек.
Алтея слегка подвинулась и скрестила ноги, скрипнув шелком. Серебряная вещица, болтающаяся у Кольта на шее, оказалась медальоном с изображением святого Кристофера, заметила она. Покровитель всех странников. Она задумалась, действительно ли мистеру Белладонне требовалась духовная защита.
— Полагаю, эта история имеет под собой нечто большее, чем воспоминания о былом?
— О, это возвращает нас прямо к вашей профессии, лейтенант. Просто порой мне по душе обходной маршрут. — Он достал сигарету и повертел ее в длинных пальцах, прежде чем достать зажигалку. — Примерно месяц назад старшая дочь Марлин, ее зовут Элизабет… Ты знаком с Лиз, Бойд?
Бойд покачал головой. Ему не нравилось, куда клонил Кольт.
— Последний раз я видел ее в подгузниках. Сколько ей сейчас, двенадцать?
— Тринадцать. Всего лишь. — Кольт чиркнул зажигалкой, прикуривая. Хотя он знал, что резкий привкус дыма не перебьет горечь, наполнявшую его горло. — Хороша, как картинка, копия своей мамочки. И с таким же, как у Марлин, вспыльчивым характером. Дома произошла какая-то размолвка, какие случаются в любой семье, но Лиз взбрыкнула и хлопнула дверью.
— Сбежала? — Алтея хорошо понимала настроения таких беглецов. Слишком хорошо.
— Побросала кое-что в рюкзак и была такова. Нет нужды говорить, что последние несколько недель Марлин и Фрэнк места себе не находили от беспокойства. Они заявили в полицию, но официальные поиски пока что ни к чему не привели. — Он выпустил струю дыма. — Никаких следов преступления. Десять дней назад они позвонили мне.
— Зачем? — спросила Алтея.
— Вы еще спрашиваете. Мы же друзья.
— А вы часто выслеживаете сутенеров и практикуетесь в стрельбе для друзей?
Что ж, в сарказме ей не откажешь, подумал Кольт. И это еще одна ее сильная сторона.
— Я оказываю услуги людям.
— Вы квалифицированный сыщик?
Поджав губы, Кольт внимательно разглядывал кончик сигареты.
— Я не в ладах со всякими там квалификациями и дипломами. Я прозондировал почву, и мне удалось узнать, что она отправилась на север. А потом Куки получили письмо Джейд. — Зажав сигарету в зубах, он извлек из внутреннего кармана куртки сложенный листок разукрашенной цветами почтовой бумаги. — Будет быстрее, если ты сам его прочтешь, — пояснил он и протянул письмо Бойду.
Алтея встала и, пристроившись за спиной у Бойда, положила ему руку на плечо, читая вместе с ним.
Это был на удивление интимный и в то же время лишенный всякой чувственности жест. Он, решил Кольт, свидетельствовал о дружбе и доверии.
Почерк был по-девчоночьи вычурным, под стать бумаге. Но содержание, как заметила Алтея, не имело ничего общего с цветами, лентами и детскими фантазиями.
«Дорогие мистер и миссис Кук.
Я познакомилась с Лиз в Денвере. Она классная девчонка. Я знаю, что она очень жалеет, что сбежала, и вернулась бы домой, если бы могла. Я хотела бы ей помочь, но мне надо убираться из города. Лиз в беде. Я пошла бы в полицию, но боюсь, да они едва ли послушают такую, как я. Она не создана быть проституткой, но они не отпустят ее. Она молоденькая и такая хорошенькая, и, думаю, они наваривают кучу денег на своих видеозаписях. Я пять лет в проститутках, но от некоторых вещей, которые нас просили делать перед камерой, меня с души воротит. Думаю, они убили одну из девочек, поэтому сматываюсь, пока они не убили меня. Лиз дала мне ваш адрес и попросила написать и передать, что она очень обо всем сожалеет. Она очень напугана, и надеюсь, вы найдете ее живой и здоровой.
Джейд.
P. S. У них есть домик в горах, где снимают порно. И еще квартира на Второй авеню».
Бойд не отдал письмо, а положил его на стол. У него тоже была дочь. Он подумал о своей Элисон, милой, шумной шестилетней малышке, и к горлу подкатил горячий комок безумной ярости.
— Ты мог бы прийти ко мне с этим. Тебе надо было прийти ко мне.
— Я привык работать один. — Кольт затянулся в последний раз и затушил сигарету. — В любом случае я собирался прийти к тебе, после того как сопоставлю некоторые факты… Я выяснил, кто был сутенером Джейд, и хотел надавить на него.
— А теперь он мертв. — Голос Алтеи прозвучал ровно, когда она отвернулась и уставилась в окно.
— Да уж. — Кольт разглядывал ее профиль. От нее веяло не просто гневом, здесь было нечто большее. — Наверняка разнеслись слухи, что я искал его, а он не прочь встретиться со мной и поговорить. И это наводит меня на мысль, что мы имеем дело с хорошо организованной бандой мерзавцев и эти мерзавцы весьма способны на убийство.
— Это дело полиции, Кольт, — спокойно сказал Бойд.
— Не спорю. — Готовый к сотрудничеству, он поднял ладони. — Но это и личное дело. Я продолжу копать, Флетч. Нет такого закона, который может мне это запретить. Я представитель Куков, их адвокат, если нам необходим предлог.
— Так вот кто вы? — Снова взяв себя в руки, Алтея обернулась к нему: — Адвокат?
— Когда это мне выгодно. Я не хочу вмешиваться в ваше расследование, — сказал он Бойду. — Я хочу вернуть девочку целой и невредимой домой, к Марлин и Фрэнку. Я стану с вами сотрудничать. Все, что я узнаю, будет известно и вам. Но услуга за услугу. Дай мне копа, который станет моим напарником, Бойд. — Он слегка улыбнулся, одними уголками губ, словно сам себя рассмешил. — И ты лучше других знаешь, как мне неприятно просить о напарнике. Но сейчас имеет значение только благополучие Лиз. Ты знаешь, я справлюсь. — Он подался вперед. — Ты знаешь, я не отступлюсь. Дай мне своего лучшего человека, и мы достанем этих подонков.