Вход/Регистрация
Тайна сердца
вернуться

Лесли Марианна

Шрифт:

— Ах! — не сдержала она восхищенного возгласа. — Какая красота!

— Тебе нравится?

— Ты еще спрашиваешь!

— Правда, оно великолепно? — раздался из дверей голос Даниель.

Кэрри обернулась. Если та и была разочарована или оскорблена, это никак не отразилось на ее красивом лице.

— Оно сшито самим великим Лориньи, — поведала Даниель. — Обратите внимание на ткань, Кэрри.

Кэрри подошла поближе и благоговейно потрогала ткань. Это была «лакте», вышитая «Стреттонскими узорами» — последним изобретением Джеффри. Аппликация представляла собой крошечные изображения двух ангелов, вышитых серебристой нитью, а под ними два золотистых перекрещенных кольца. Кроме того, лиф платья был вручную расшит крошечными бриллиантами, которые сверкали и переливались в льющемся из окна свете.

— Примерь его, — сказал Джеффри и направился к двери, затем обернулся. — Когда будешь готова, позови меня, я хочу посмотреть.

— Видеть невесту до свадьбы в свадебном наряде — плохая примета, Джеффри, — возразила Кэрри.

— И ты веришь в подобную белиберду?

— Да, верю.

Он скептически хмыкнул и пожал плечами.

— Ну ладно, пусть будет по-твоему. Подожду до следующей пятницы.

Кэрри надела платье, и оказалось, что оно сидит на ней превосходно.

— Как он узнал мой размер? — удивилась Кэрри.

— У Джефа наметанный глаз на цифры, — с улыбкой подмигнула ей Даниель.

— Мне кажется, что я сплю, — прошептала Кэрри, поворачиваясь и так и эдак перед зеркалом.

— Жаль, что Саймон не видит вас сейчас. Он бы умер от ревности.

Кэрри бросила взгляд на Даниель.

— Он приехал с вами?

— Да, он в гостинице. Его потрясла новость, что вы выходите замуж за Джеффри. Сказал, что не хочет сейчас его видеть.

— А вы сами не очень удивились?

Даниель пожала плечами.

— Я догадывалась, что, если у Джеффри будет шанс жениться на женщине голубых кровей, он не упустит его.

Радостное, приподнятое настроение куда-то улетучилось. С тяжелым сердцем Кэрри сняла платье.

— Я заберу его домой.

Она переоделась в свою обычную одежду. Даниель помогла ей упаковать свадебное платье в пластиковый чехол, затем в коробку, в которой оно было привезено, и они вместе спустились на первый этаж.

Джеффри дожидался их в кабинете.

— Заходите, выпьем, — предложил он, бросив взгляд на коробку в руках Кэрри.

— Хорошо сидит?

— Великолепно, Джеффри! Огромное спасибо.

Он принялся разливать вино в бокалы.

— Проезжая через городскую площадь, я заметила объявление о предстоящем большом ежегодном бале в «Дубах», сказала Даниель. — Ты ничего не говорил мне об этом, Джеффри.

— Не знал, что ты интересуешься провинциальными вечеринками.

— Конечно, интересуюсь. Обычно на них бывает очень весело, не то что на этих церемонных светских раутах и презентациях, на которых скучно до ломоты в челюсти. Но я не обратила внимания, когда состоится праздник?

— В следующую субботу, — ответила Кэрри и заметила, что Джеффри вскинул брови. — Я собиралась напомнить тебе, но ты был слишком занят. Пора начинать готовить бальный зал. Там нужно как следует начистить паркет.

— Попрошу миссис Каллем заняться этим.

— Нет-нет, я же обещала, что не побеспокою тебя с подготовкой. Я сама могу с этим справиться.

— Об этом не может быть и речи. Я не позволю тебе самой заниматься такой тяжелой работой. Не хочу, чтобы люди говорили, что я скупердяй и из жадности заставляю свою невесту натирать паркет.

Кэрри улыбнулась.

— Никто не скажет ничего подобного. Всем жителям города известно, какие большие суммы ты жертвуешь на благотворительность и какая высокая оплата труда на твоих предприятиях.

Джеффри смутился от ее похвалы.

— Ну, это совсем другое. Но ты не вздумай сама заниматься этой работой, у тебя и без того хлопот полон рот. Пусть этим займется миссис Каллем или тот, кого она пригласит себе в помощники. Договорились?

— Хорошо, Джеффри. А сейчас, думаю, мне пора. На сегодня у меня еще запланированы кое-какие дела.

Джеффри вызвался проводить ее, но Кэрри настояла, чтобы он остался.

— Ну хорошо, — согласился он. — Хочу показать Даниель образцы тканей, из которых для нее будут шиться наряды для следующего показа.

Кэрри встала и направилась к двери, а Даниель лишь поудобнее устроилась в кресле.

— Почему бы тебе не принести их сюда, Джеф. Здесь удобнее.

— Лень родилась раньше тебя, — проворчал он. — Ладно, сейчас принесу.

У двери он коснулся легким поцелуем щеки Кэрри, и она, взяв коробку с платьем, вернулась в коттедж.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: