Шрифт:
Вдалеке показался человек. Увы, он шел пешком.
Ложная тревога, напрасная надежда. Незнакомец приближался неспешным широким шагом. За спиной висел карабин с темным стволом и сумка, похожая на солдатский ранец. Голову украшала серая фетровая шляпа, на такую не польстился бы даже старьевщик. Из-под нее торчали блестящие черные волосы, заплетенные в длинные косы; лицо разрисовано красными, синими и черными разводами — свидетельством принадлежности к племени сиу [71] .
71
Сиу — одно из индейских племен; каждое племя имеет отличительные особенности в одежде, украшениях, раскраске лица.
Это был самый настоящий индеец, одетый в оборванную красную рубаху и рыжие кожаные штаны того покроя, что называется «оскальпированным» — две брючины без верха удерживались грязной тряпкой, пропущенной между ног. Походка выдавала прирожденного наездника — он шел, выворачивая ступни.
Однако зоркие наблюдательные юноши обратили внимание на одну частность: его оружие выглядело безупречно ухоженным, что в общем-то не свойственно коренным жителям сих мест.
Сиу остановился в пяти-шести шагах от настороженных метисов и, желая показать, что явился с миром, вынул руки из карманов, не дожидаясь приказания.
— Что нужно моему брату? — спросил Жан на правах старшего.
Не отвечая, индеец выпустил изо рта длинную черноватую струйку слюны и тяжело задумался, словно подыскивая слова. Он жевал табак подобно чистокровным янки.
— Мой брат знает Боба? — спросил краснокожий на ломаном английском.
— Да.
— Боба-конокрада? Плохая ковбой… снимать скальп с индейцев…
— В чем дело? — резко прервал Жан. — Что с Бобом, нашим другом?
— Боб — не друг сыновьям Новой Франции… [72] Боб предатель. Выдать вас людям из города.
— Ты лжешь!
— Клянусь моим тотемом [73] , голубой черепашкой со дна озера Минни-Вакан [74] .
— Жак, — сказал Жан брату по-французски, — эта птица должна очутиться в силке. Возьми-ка лассо… А ты, Франсуа, сними шомпол со своего винчестера. Надо всыпать ему по оскальпированным штанам. Краснокожий смахивает на Иуду. Если его сцапать и высечь как следует, он скажет правду.
72
Новая Франция — название будущей Канады в начальный период ее колонизации европейцами.
73
Тотем — животное, растение или предмет, которому поклоняется каждый род индейцев или даже отдельный человек.
74
Индейское название озера Дьявола. (Примеч. авт.)
С молниеносной быстротой на индейца набросили лассо. Братья действовали удивительно слаженно, с невероятной ловкостью и силой, которую трудно было предположить в юношах, почти подростках. Железный прут взвился над пленником и обрушился вниз, оставив на коже лиловый рубец.
— Боб — наш друг, мерзавец, и ты получишь по заслугам! — проворчал Франсуа.
— О! — вскрикнул незнакомец, чей тон и поведение разительно изменились. — Не бейте! Фрэнк, Джим [75] , снимите с меня это чертово лассо… Комедия окончена!
75
Здесь и на других страницах Боб переиначивает французские имена трех братьев на английский манер.
Франсуа в изумлении выпустил из рук шомпол, а Жак — лассо. Жан проговорил, заикаясь:
— Да это же Боб! Чертов Боб!
— Он сам себя не узнал бы в таком обличье! — заметил Жак, распутывая лассо, чтобы освободить лжеиндейца.
— Мы так беспокоились, дружище! — добавил Франсуа, с силой сжимая его ладонь.
— Уф! Полегче! От рукопожатия такого силача, того и гляди, хлынет кровь из-под ногтей.
— Наш смелый друг! — воскликнул Жан. — Как мы рады вас видеть! Я бы обнял вас, но вы так ужасно намазались…
— Так-то будет лучше! Вы собирались задать мне знатную трепку! — Боб смеялся и старался шутить, чтобы скрыть свои чувства. — Как глупо! — проговорил он дрогнувшим голосом. — Ваше доверие, искренняя симпатия, то, как вы бросились на мою защиту… при мысли об этом во мне все переворачивается… Черт побери! Как здорово, что я заявился сюда в этих лохмотьях и разыграл маленькую комедию!
— Но где вы были? Что случилось? Ведь прошло целых три дня! Но главное вы теперь здесь. Однако какой нелепый наряд!
— Ловко я изобразил краснокожего?
— Куда уж лучше! Вы обманули даже нас, метисов! А где ваша лошадь?
— Украли. Подозреваю, что к этому приложил руку бывший хозяин, тот самый блюститель, что вешал меня. Но это не страшно. Добуду себе другую. Я опоздал, зато набит новостями, словно почтовое отделение.
— Нужно расседлать лошадей. Пойдемте в дом, закусим и поговорим.
— Нет, пусть стоят наготове. Привяжите их около дома. Всякое может случиться.