Шрифт:
— Я могу видеть в темноте лучше, чем вы, — проворчал Горат, — но даже мне не помешало бы немного света.
— Где-то поблизости должен быть фонарь… — протянул Локлир. — Если я смогу вспомнить, на каком расстоянии… и в каком направлении.
— Что? — изумился Горат. — Ты не знаешь, где свет?
— Я могу помочь, — сказал Оуин. Через мгновение слабое свечение появилось вокруг правой руки молодого человека и усиливалось до тех пор, пока не прорисовалось пространство на дюжину шагов во всех направлениях.
— Как ты это сделал? — удивился Локлир.
Оуин вытянул левую руку. На ней было кольцо.
— Я снял его с Наго. Оно волшебное.
— Куда идти? — вмешался Горат.
— Туда, — показал Локлир и повел их по канализации Крондора.
— Ну и где мы? — нетерпеливо прошептал Оуин.
— Думаю, где-то на севере от дворца, — весьма неуверенно ответил Локлир.
— Ты думаешь? — презрительно фыркнул Горат.
— Ну, хорошо, — с раздражением в голосе признался Локлир. — Да, я заблудился. Но я найду…
— Свою смерть — быструю и кровавую, — раздался голос из темноты.
Три меча с лязгом были вынуты из ножен, а Локлир усиленно пытался разглядеть хоть что-то во мраке за кругом света.
— Кто вы и что делаете на главном воровском пути?
Локлир понял, что голос принадлежит молодому человеку.
— Я — сеньор Локлир, и я делаю в канализации принца то, что мне надо. Если ты хотя бы наполовину умен, как пытаешься казаться, то поймешь, что лучше не вставать у нас на пути.
Стройный молодой человек выступил из тени. Он был одет в тунику, явно слишком большую для него и поэтому подвязанную веревочным поясом, брюки, из которых он уже вырос, и щегольскую островерхую фетровую шляпу. В руках он держал короткий меч.
— Я — Лимм, и я умею ловко обращаться с клинком. Еще один шаг без моего разрешения, и прольется ваша кровь.
— Единственное, что ты сделаешь, мальчик, — это умрешь, если не отойдешь в сторону, — прорычал Горат.
Если присутствие высокого моррельского вождя и произвело какое-то впечатление на парня, он скрыл это и заявил:
— Я побеждал и более крутых, чем ты, когда был еще ребенком, — он осторожно отступил в сторону. — Кроме того, пятеро головорезов там, позади, лишь ждут моего сигнала.
Локлир остановил Гората.
— Ты напоминаешь мне молодого Джимми Руку, — сказал он. — Полон хвастовства и хитрости. Беги, не нужно проливать ничью кровь. — И тихо добавил в сторону Гората: — Если бандиты действительно поблизости, нас ждут неприятности.
— Джимми Рука? — переспросил Лимм. — Ну, если вы друзья сеньора Джеймса, мы позволим вам пройти. Но когда вы его увидите, скажите, чтобы он пришел побыстрее, или сделке конец.
Прежде чем Локлир успел ответить, Лимм скрылся в тени так бесшумно, что они едва слышали, как он движется. Из темноты снова раздался его голос:
— И следи за дорогой, Локлир, который знаком с Джимми Рукой. Неподалеку крутятся подозрительные типы. — Его голос затихал, но они успели услышать: — И вы идете в противоположную сторону. Поверните направо у следующей трубы и шагайте вперед, пока не достигнете дворца.
Локлир подождал немного, ожидая услышать еще что-нибудь. Но вокруг была тишина, лишь капала где-то вода да гудел в отдалении коллектор.
— Странная встреча, — произнес Горат.
— Да уж, — согласился Оуин.
— Более чем вы думаете, — покачал головой Локлир. — Этот мальчик ждал моего друга Джеймса. А пересмешники приговорили Джеймса к смерти, если он когда-либо ступит на их территорию. Такую сделку заключил с ними принц Арута несколько лет назад, чтобы спасти Джеймсу жизнь.
— Иногда соглашения меняются, — сказал Оуин.
— Или разрываются, — добавил Горат.
— Ладно, этим займемся позже, — решил Локлир. — Сейчас надо найти дорогу во дворец.
— А что он имел в виду под «подозрительными типами»? — спросил Оуин.
— Не знаю, — прошептал Локлир. — Но у меня такое чувство, что если мы не будем осторожны, то скоро с ними познакомимся.
Они пошли туда, куда сказал им Лимм, и повернули там, где он советовал. Пройдя немного вперед, Горат остановился и прошептал:
— Впереди кто-то есть.