Шрифт:
— Как вас зовут? — спросил он наконец.
— Сестра Хайли. — Ответив, она склонилась над картой. Чалмерс подумал, что ей немногим больше двадцати. Волосы спадали на изящные тонкие плечи.
— Вы не будете добры сказать мне, который час?
— Четверть второго.
Как ни странно, но, получив эти скудные сведения, Чалмерс немного успокоился, почувствовал некоторое облегчение. По крайней мере теперь он знал что-то вполне определенное. Время тринадцать пятнадцать. Он с тоской посмотрел на белую полоску на левой руке, туда, где когда-то были его часы.
— Не позавидуешь вашей работе, — сказал он заполняющей карту сестре.
— Что?
— Не позавидуешь вашей работе — опрашивать каждого Тома, Дика и Гарри с улицы.
— К этому привыкаешь, — ответила она, не поднимая головы. — Работа как работа. Не так уж она и плоха.
Она переписала в карту показания прибора.
— Все думают, что я сумасшедший, правда? Вы тоже думаете, что я сумасшедший?
— Нет, — ответила сестра. — Не более сумасшедший, чем всякий другой.
Она отложила ручку и улыбнулась:
— Мы почти закончили.
Она легко провела пальцами по его щекам и пощупала лимфоузлы на шее. Чалмерс вдруг схватил медсестру за запястья и крепко поцеловал в губы. Этот поступок ошеломил его не меньше, чем сестру Хайли, которая, издав короткий вскрик, попятилась к двери.
— Ради бога, простите меня, — заикаясь, промямлил Чалмерс. — Я и сам не знаю, зачем я это сделал. Раньше я никогда не делал ничего подобного.
Сестра не двигаясь застыла у двери.
— Зачем я все это делаю? — произнесла она. На лице ее вдруг проступила страшная усталость. — Я могу вызвать санитара.
— Не вызывайте санитара, — попросил Чалмерс. — Обещаю, что больше не прикоснусь к вам. Я и сам не понимаю, что на меня нашло. Прошу вас, простите меня.
Сестра Хайли, с лица которой смыло наигранную бодрость, медленно подошла к стулу, на котором сидел Чалмерс. Взяв со стола маленький фонарик, она направила пучок света поочередно в оба глаза Билла.
— О, — проговорила она, внимательно осмотрев его зрачки, и сделала шаг назад. Потом снова подошла к Чалмерсу и опять принялась рассматривать его глаза. На этот раз осмотр оказался более долгим. Поджав губы, она положила фонарик на стол.
— Что вы увидели? — спросил Чалмерс.
— Не знаю пока, — ответила сестра. — Может быть, и ничего. Диагнозы у нас ставят врачи. Сейчас я позову доктора Бартелми, пусть он взглянет.
Она вышла из кабинета и через несколько минут вернулась с врачом.
— Как наши дела? — сонно спросил доктор Бартелми. Он был молод и сухощав, как марафонский бегун. Было такое впечатление, что он никак не может проснуться, отработав без отдыха двадцатичетырехчасовую смену. — Я только быстренько загляну вам в глаза.
Сестра Хайли закрыла дверь. В ту же секунду постучалась другая сестра, которая, едва приоткрыв дверь, шепнула доктору Бартелми, что его срочно ждет на консультацию доктор Чейз.
Бартелми вздохнул, откинув со лба жидкие льняные волосы.
— Скажите доктору Чейзу, что я уже иду, — сказал он и закрыл дверь.
Он внимательно осмотрел зрачки Чалмерса, потом нахмурился и сгорбился, словно у него не осталось сил на выражение каких бы то ни было эмоций.
— Как вы себя чувствуете? — спросил он Чалмерса.
— Прекрасно, — опасливо ответил тот.
— У вас не бывает головной боли или головокружений?
Чалмерс отрицательно покачал головой.
— Вы знаете, что со мной?
— С вашими глазами не все ладно. Кое-что в них мне не нравится. — Он обернулся к сестре Хайли: — Сестра, ему надо сделать КТ.
Доктор написал несколько слов на листке желтой бумаги.
— Могу я что-нибудь поесть? — спросил Чалмерс. — Я просто умираю от голода.
— Конечно, — ответил Бартелми. Он снова повернулся к сестре Хайли: — Попросите санитара принести ему обед из кафетерия. Кстати, пусть захватит один и для меня. С черным кофе. Меня сегодня, кажется, добьют. И прошу вас, известите нас с доктором Чейзом, когда будет готова КТ.