Шрифт:
С уважением В. БУНИНА
В конце 1955 года Буниной было выплачено 1,5 млн. фр. в качестве гонорара за изданный в СССР двухтомник избранных сочинений Бунина.
Приложение:
Справка
об изданных в СССР произведениях Бунина.
По данным Союза советских писателей (т. Аплетин) в СССР было издано:
1. Сборник рассказов —10 печ. листов, тираж 300 000 экз. (4 уcл. тиража)
2. Избранное — 33 печ. лист, тираж 300 000 экз. (4 уcл. тиража)
3. Рассказы — 5 печ. лист, тираж 500 000 экз. (7 уcл. тиражей)
В соответствии с действующими положениями иностранным писателям гонорар оплачивается в размере 940 р. за печ. лист (сов. писателям 3000 р.). В данном случае (Бунин принял иностранное гражданство) размер гонорара составил бы 134 690 руб. Кроме того, настоящее издание в СССР произведений Бунина рассматривается как переиздание старых произведений. В этом случае гонорар оплачивается только в размере 50 %. В настоящем случае это составило бы 67 345 руб., что составляет по официальному курсу около 6 млн. фр. фр.
Верно.
(Д. НИКИФОРОВ)
Посольство СССР во Франции 20 июня 1957 года № 554 [51]
Секретарю правления союза советских писателей СУРКОВУ А. А.
Направляю при этом в соответствии с прилагаемой описью очередную часть материалов из архива Ивана Алексеевича Бунина, полученных Посольством от его жены В. Н. Буниной.
Приложение: по описи на 1 листе.
Советник Посольства СССР во Франции
В. ЖДАН [52]
51
АВП, ф. 197, оп. 39, пор. 58, п. 155, л.15,16.
52
Признаюсь, был поражен, рассмотрев подпись Ждана на секретных мидовских бумагах — знакомый автограф я несу по жизни во вгиковском дипломе. Бог весть, зачем его, преподававшего во ВГИКе с 1948 г., судьба на несколько лет забросила в посольство.
Профессор Ждан В. Н. (1913–1993), доктор искусствоведения, в 1951–1956 гг. — главный редактор журнала «Искусство кино», с 1973 — ректор Всесоюзного государственного института кинематографии. Киновед, автор многих книг по эстетике, истории и теории кино.
Приложение:
Из Архива Ивана Алексеевича Бунина передано В. Н. Буниной:
Из папки третьей:
«Брань» 3 страницы, 1917 года летом.
«Из повести» три печатных страницы из газеты «Русское Слово», Москва, 1 апреля 1916 года. Первоначальный текст «Отто Штейн».
«В ночном море» 16 страниц, написано летом 1923 года в Грассе.
«Русак» 3 страницы, написано 1/IX 23.
«Огнь пожирающий», 11 страниц, 1 октября 1923 года.
Из папки четвертой:
«Солнечный удар» (в рукописи заглавия нет) начата в июне 1924 г.,
закончена 30 сентября 1935 года. 14 страниц в одной и 2 страницы начала.
«Ида» 6/19 декабря 1924 года, Ле-Каннэ, 11 страниц.
«Мордовский сарафан» 12 страниц, 1925 года.
«Бульварный роман» (Дело корнета Елагина) 99 страниц рукописных, 13 на машинке. Кончено 20 августа 1925 года.
«Старый порт» 10 страниц рукописных, 1/2 на машинке, 25/XI 27.
«Алексей Алексеевич» 12 страниц 1927 г.
«К роду отцов» 17 страниц, 20 ноября 1927 г.
«Толстой» 5 страниц рукописных без начала и конца.
«Божье древо» 33 страницы, 4/IX 27.
«Подснежник» 1927 г.
«В саду» 12 страниц, 2/15 VII 26, Грасс.
«Про обезьяну» (Молодость и старость) 2 страницы конца нет. 1936 г.
«Кавказ» 8 страниц рукописных, 2 стр. на машинке, 18 октября 1937 г.
«Степа» 12 страниц, 5 ноября 1938 г.
«Муза» 15 страниц 17 октября 1938 г.
«Темные аллеи» 3 первых страницы рукописных, октябрь 1938 год.
Папка пятая:
«Митина любовь» 176 рукописных страниц и 3 на машинке.
Страница первый набросок «Митина любовь» к рассказу. «Дождь» 14 страниц, 7/VI 1924, 2 страницы зачеркнутые. Кончено 14/27, IX, 24.
ПОСОЛЬСТВО СССР ВО ФРАНЦИИ
2 апреля 1958 года № 450 [53]
Секретарю союза советских писателей СССР тов. СУРКОВУ А. А.
Приложением к письму направляю материалы, переданные нам вдовой писателя И. А. Бунина Верой Николаевной Буниной.
53
АВП, ф. 136, оп. 42, пор. 39, п. 76, л. 3.
Материалы содержат:
— тринадцать писем и записок писателя Александра Ивановича Куприна Бунину;
— рукописи 4-х рассказов И. Бунина («В Париже», «Памятный бал», «Руся» и «Волки»);
— рукописи стихов И. Бунина с 1915 года. В тетради 102 стихотворения. Некоторых листов в тетради не хватает;
— 18 книг и один журнал с произведениями И. Бунина, переведенными на иностранные языки.
Передавая эти материалы, В. Н. Бунина сообщила, что некоторые стихи никогда не издавались, а часть посылаемых книг является в настоящее время библиографической редкостью.