Шрифт:
А дальше что? Седина все больше прокрадывается в волосы, друзья предали, поддавшись зависти. Кто знает, что ему еще готовит судьба? Как всегда в мгновения тоски, он стал произносить про себя строки из любимых стихов Имруулькайса: «Судьба — это злодей, жестокий убийца, гуль, пожирающий людей».
Потом повторять чужие слова надоело. Он задумался и под мерный шаг коня произнес:
— Разве жизнь может принести что-нибудь хорошее? Нет в ней радости, она, как горький миндаль. Разве ты не видишь, что чистая сущность жизни И ее источник — из соленой морской воды?Хасан ехал медленно, но еще до полуночи был уже далеко от городских ворот. В полях царила тишина, но где-то скользили странные фигуры, что-то таинственно шумело, в пальмовых рощах будто кто-то прятался и тайно следовал за путником.
— Я смелый человек, поэтому мне не пристало путешествовать одному ночью, — громко, чтобы успокоить себя и напугать призрачных злодеев, сказал Хасан. — Ведь еще мои предки говорили: «Храбрец тот, кто умеет уберечься от опасности».
Дорога была хорошо знакома — бессознательно он избрал путь, ведущий в монастырь, где не раз проводил ночи с друзьями за чашей сирийского вина. Его стены уже белели из-за мохнатых стволов высаженных монахами молодых пальм. После легкого стука ворота монастыря сразу отворились — здесь привыкли к поздним посещениям, которые приносили доход настоятелю.
— Мир тебе, путник! — сказал привратник, изможденный до того, что казалось, состоял из тонких костей, обтянутых желтоватой кожей. Хасан не мог удержаться:
— Отец, тебя сушили на солнце или возле печи?
— Сын мой, я иссох от поклонения Богу, как ты когда-нибудь иссохнешь от жажды.
Хасан улыбнулся — даже монахи в Багдаде не лишены остроумия! Пройдя вслед за ним в комнату для гостей, он приказал:
— Пусть мне подадут лучшего вина и свежих фиников.
Молча поклонившись, монах вышел, и через несколько минут вошел молодой послушник, такой красивый, что Хасан смотрел на него, не отрываясь, пока он расставлял на столике кувшин с вином, стеклянную чашу, наполненную прозрачной родниковой водой, финики в простом глиняном блюде.
— Да благословит ваш бог твою красоту, молодец! — сказал он наконец, когда послушник смешал вино с водой и с поклоном подал ему чашу.
Мальчик покраснел. Хасан залпом выпил кисловатое вино и спросил монашка:
— Ты грамотный?
Тот молча кивнул.
— Тогда принеси бумагу и калам, и я продиктую тебе стихи.
— Ты Абу Нувас, правда? — первый раз поднял на него глаза мальчик и тут же опустил их: по уставу не полагалось послушникам смотреть в глаза собеседникам, тем более мусульманам.
— Да, я Абу Нувас, а ты знаешь меня?
— Я знаю тебя хорошо, господин, и даже переписывал твои стихи, хотя настоятель побил меня за это.
— Ну, иди, принеси калам, я скажу тебе стихи, которые сложил только что.
Когда монашек примостился на краю стола, Хасан, любуясь тонким лицом мальчика, стал диктовать:
— Оставь сады, где цветут розы и плодоносят яблони, В добрый путь тебе, сверни туда, где старые монастырские стены. Сверни в пути к людям, чьи тела стали прозрачными От поклонения их богу, как бесплотные тени. Они то и дело звонят в звонкий колокол, Нежный, будто флейта Дауда, на утрени и вечерне. Услышав эти звуки, ты забываешь о ненавистных тебе Восклицаниях и призывах муэззина, зовущего к радости молитвы за Аллаха. О, какое благоухание, когда запах вина обвевает нас, Выплескиваясь из широких глиняных чаш. Тебя поит вином тонкостанный, стройный юноша, Кощунственно облачивший дивное тело в грубую шерсть.Мальчик снова поднял глаза на Хасана, восхищенно спросил:
— И эти стихи ты сложил только что, господин?
— Да, — ответил Хасан, довольный и тронутый наивным восхищением монашка. Тот вздохнул:
— Но их придется спрятать так, чтобы никто не увидел, настоятель скажет, что это кощунство.
— Беда мне! — вздохнул Хасан. — И христиане, и мусульмане называют меня еретиком. А теперь прими от меня монету и отдыхай, а стихи можешь порвать, если тебе грозит из-за них наказание.
— Как можно, господин! — широко раскрыл глаза послушник. — Я спрячу их под одеждой!
Хасан хорошо выспался и утром выехал, уже не чувствуя той тоски, которая грызла его вчера. Ему предстоял многодневный путь до становища племени Кинда, а там он присоединится к каравану, идущему в Сирию. Послушник проводил его до ворот. Проезжая мимо огромного кувшина с вином, вкопанного в землю, Хасан наклонился к мальчику и прошептал:
— Хочешь, я скажу тебе еще стихи?
Тот кивнул головой. А Хасан, глядя на кувшин, сказал:
— Я все впивал в себя душу кувшина, тихонько и ласково, Я утолял жажду кровью из его раненого тела. Так что я склонился наконец под тяжестью двух душ, А кувшин был повержен, оставшись телом без души.Опасливо оглядевшись, мальчик достал тетрадь и, торопясь, записал новые стихи.
— Ты араб? — спросил Хасан.
Послушник кивнул.
— Уходи отсюда, здесь тебе нечего делать, ты погубишь и тело и душу. Лучше займись каким-нибудь ремеслом.