Шрифт:
Глава 32
«Шишки»
Илюшка выволок самую лёгкую часть ствола дерева, ту, которая ближе к макушке, на дорогу и опустился на бревно, вытер пот со лба и теперь тоскливо поглядывал в сторону Берхерверга. Ветер играл на ветвях новую осеннюю мелодию с первыми грустными нотками ностальгии о лете.
Мальчик вздохнул о том, что хочется домой. Домой — в барак. И домой — в Россию, где уже и дома-то нет. Разнесло на обломки бомбой, а всё равно ведь хочется. Еще как хочется! Само «дом» стало вдруг чем-то расплывчатым, почти нереально. Дом-песок… Подует ветер, и его нет. Дом-вода. Подует ветер и — утечёт.
Пауль чуть поодаль о чем-то оживленно беседовал с Кристофом.
Илья снова вздохнул, и воображение теперь уже отчетливо нарисовало дом- половину барака и кастрюлю бурлящим кипятком, в котором полопались лушпайки на картошке.
Нина села рядом на бревно, подула на мазоли, вздувшиеся на ладонях..
— Есть хочется, — пожаловался Илюшка и негромко позвал Пауля. — Зу-уб!
Пауль и Кристоф продолжали беседу.
— Сколько можно болтать, — насупился Илюшка, и тут же в его безобидно-голубых глазах заметались озорные беспокойные искорки. В такие минуты сын Ивана и Анастасии неуловимо напоминал Нине старшего брата Сережу. Такие же чертики прыгали в его темных глазах, когда он задумывал кукую-нибудь шалость. Не ошиблась Нина и на этот раз. Проказник Илюшка снова задумал подшутить над Паулем.
— Эй, х…й! — позвал он уже громче. — Х…й! Мастер!
Пауль, наконец, услышал «мастер» и другое, незнакомое из трёх букв и обратил внимание на мальчика.
— Х…й? — удивился мастер новому слову, которое, по всей видимости, относилось к нему. — Was bedeutet «х…й»? Что значит «х…й»?
Илюшка чуть повел бровью и уголком рта. Другая же половина лица осталась совершенно неподвижной.
— Х…й по нашему «мастер», — почтительно наклонил голову проказник.
— Meister? — переспросил немец. — «Зуб» — Meister и «…» — Meister? (Зуб — мастер. И х…й тоже мастер?)
Илюшка так же почтительно кивнул головой.
— Ja, — ответил он будничным тоном, как будто речь шла о привычных, совершенно серьезных вещах. — «Зуб» и «…» — Meister — das ist das selbe — Meister.(«Зуб», «х…й» — одно и то же. Мастер).
— Ja, ja, — еще больше к радости мальчугана обнажил злополучный передний зуб в снисходительной улыбке мастер. — Ich bin Master. (Да, я мастер).
— Мы все сделали, — показал Илюшка на ровно уложенные штабеля.
— Ja, ja, — махнул рукой Пауль. — Es reicht. Geht nach Hause! (Хватит. Идите домой!)
Торжествующая радость Ильюшки не знала границ. Снова удалось ему провести недогадливого мастера.
Кристоф больше не ездил на велосипеде с узниками конвоиром до барака. Они возвращались одни, но на ночь эконом пересчитывал, все ли девять на месте, и запирал русскую половину барака на ключ.
— А ведь и не заметил ничего, — торжествовал Илюшка вечером на нарах. — Отозвался, значит, х…й он и есть!
Надя и Павлик заливались смехом. Рассказы весельчака-брата они могли слушать бесконечно.
Отец не разделял торжества озорника, хмурился и ворчал.
— Ты чему сестренку с братом учишь? Ишь, разболтался! Смотри у меня. Знаешь, где кончают такие болтуны? — намекал Иван на фашистские печи. — Я тебе покажу х…й! Живо уши надеру!
Но на следующий день Пауль как ни в чем не бывало, отзывался на новое прозвище, и Иван успокоился.
Обратная дорога через лес казалась длиннее, чем когда дети спешили, смеясь, в Лангомарк, за кислой капустой. Вчера Кристоф сказал прийти с утра за лакомством на склад вблизи той самой столовой, которой встретил их городок.
Нине и Илье не терпелось ощутить во рту кисло-сладкий ароматный вкус капусты.
Мальчик сжимал в руке бумажный пакетик с капустой.
— Скорей бы уже дойти, — проворчал Илья и, вопреки всякой логике, остановился. Заметив в сомкнувшимся кронами надлесье, уже тронутом ржавой сединой, не то птицу, не то белку, застыл с задранной головой.
Так же внезапно наклонился за шишкой, прицелился.
Несколько листочков рыжими корабликами, покачиваясь, опустились с орешника на землю.
— Хотел сбить орехов, — раздосадовано отбросил шишку, метнул в кулёк испуганный взгляд: не потерял ли драгоценных капустин.
Опять заспешил по дороге. Нина едва успевала за ним.
— Никто не делает кислую капусту лучше, чем мама! — хвалился Илья. — Она в нее и морковку добавляет, и еще что-то…
— А моя мама пекла пирожки с капустой, — грустно улыбнулась Нина.
— Вот бы эконом давал нам муку и капусту… — размечтался Илья. — Только не дождёшься от него. Мало того, что пердит, как свинья, особенно, как на велосипед садится — так это уж как пить дать — «тпррру» на весь лес…