Шрифт:
О. X. Так и сказал!
М. Да, святой отец, именно так.
О. X. Ты осталась сидеть у себя в этом твоем киоске?
М. Нет, меня перевели в дом хозяина и спрятали в маленькой ковровой комнате, а к дверям приставили двух стражников с копьями.
О. X. Это понятно, когда стало известно, сколько ты стоишь… И ты просидела в ковровой комнате до того момента, как привезли деньги?
М. Нет, святой отец, я просидела там очень немного, ровно столько, сколько нужно, чтобы выпить чашку шербета [40] .
40
шербет – фруктовый прохладительный напиток
О. X. За тобой пришли?
М. Да.
О. X. Надо понимать, люди, посланные таинственным «господином»?
М. Потом выяснилось, что это были именно его люди. В первый момент я ничего не поняла.
О. X. Скоро ли ты предстала перед «господином»?
М. Сначала я попала в гарем, первой, кто меня увидел, была старшая жена «господина».
О. X. Она осмотрела тебя весьма ревниво и сказала, что, будь она мужчиной, ни в коем случае не стала бы платить за простую чернявую девчонку целые горы золота.
М. В точности так сказала. Я обрадовалась. Значит, она не увидела во мне серьезную соперницу.
О. X. Когда ты поняла, что находишься не у того, кто тебя купил?
М. О святой отец, я не понимала это до самого конца.
О. X. Что ты называешь в данном случае концом?
М. Меня отправили в бассейн, дабы помыть и умастить, так как это положено перед первым свиданием. Опытные женщины давали мне советы, как мне нужно себя вести, чтобы не навлечь гнев нового повелителя. Помнится, меня очень удивили постоянные напоминания о том, что он, повелитель, очень грузен и что я ни в коем случае не должна показать, будто мне это неприятно. Но я не успела как следует задуматься, от сладких воскурений у меня все плыло перед глазами и мысли мешались в голове.
О. X. Ты боялась первой встречи с мужчиной?
М. Ничуть. Еще жены армянина мне подробно и много раз объяснили, в чем секреты женского поведения в постели, и эта часть меня совершенно не страшила. Я боялась только одного.
О. X. Чего же?
М. Что разочарую своего нового господина.
О. X. И вот ты готова.
М. Меня последний раз омыли в теплой воде с розовыми лепестками и отнесли в опочивальню. Четыре женщины, предводительствуемые тем седым господином, что вел торг. Оказалось, что это старший евнух.
О. X. И даже его появление не навело тебя ни на какие мысли?
М. Повторяю, святой отец, в моей голове все смешалось, я уже не понимала, кто с кем торговался и зачем.
О. X. Продолжай. Тебя оставили одну…
М. Я лежала поперек ложа, в ногах и в изголовье которого курились две ароматические жаровни. Ложе было отделено от опочивальни кисейным пологом, на нем были вышитые золотой нитью птицы. За пологом кто-то появился. Я закрыла глаза. А когда открыла, то увидела, что надо мною склоняется очень большой рябой человек. Он тяжело дышал, и от него сильно пахло чесноком и бараниной.
О. X. Он явился к тебе прямо с пира?
М. Да.
О. X. Что ты еще можешь о нем сказать?
М. Ничего, святой отец.
О. X. Почему?
М. Потому что я видела его только мгновение.
О. X. Что же случилось потом?
М. Над его головой мелькнула тень, и на меня хлынула кровь двумя потоками.
О. X. Кровь? Откуда кровь в опочивальне?
М. Это явился тот, бритый, и ударил рябого сзади по голове. Он не издал ни звука.
О. X. Кто?
М. Ни тот ни другой. Я тоже не издала ни звука.
О. X. Ты лишилась чувств?
М. Мне было все равно.
О. X. И даже кровь тебя не испугала?
М. Я в жизни видела много крови.
О. X. Рассказывай дальше.
М. Тот, кто пришел, отвалил тело убитого в сторону, а меня взял под мышку и быстро вышел из опочивальни.
О. X. Вам никто не препятствовал?
М. Нет.
О. X. Дальше.
М. Мы вышли из дома в сад, потом из сада на морской берег, там нас уже ждала большая лодка. Мы погрузились в нее и отчалили.
О. X. Ты узнала, кто твой похититель?
М. Получается, что они оба похитители. Сначала похитил один, потом другой.
О. X. Ты знаешь, кто был первый?
М. Я забыла его имя, но знаю, что он был владельцем всех невольничьих рынков на Родосе. Очень богатый человек и очень большой негодяй.
О. X. А второй?
М. Второй?
О. X. Почему ты задумалась? Забыла?
М. Нет. Разве я бы смогла? Его звали Харудж по кличке Краснобородый, или Барбаросса.
О. X. Ты стала его женой?