Шрифт:
Рынок размещался на небольшой площади, с трех сторон окруженной домами. Прилавки ломились от лука и зелени, картофеля, свеклы и других овощей самых разнообразных цветов и оттенков. Шерлок даже не знал, как некоторые из них называются.
Над другими прилавками на крюках были развешаны свиные окорока, а вокруг вились полчища мух; на соломе лежала свежая рыба.
Здесь же торговали тканями и одеждой: грубая шерсть для половиков соседствовала с шелком и саржей. В наскоро сколоченном загоне поодаль толпились овцы. Две свиньи лежали на земле и мирно спали, не обращая внимания на шум. Смесь запахов почти сбивала с ног, хотя гнилостной вони почти не чувствовалось. Шерлок был уверен, что к закату все здесь провоняет гниющими овощами и тухлой рыбой, но к этому времени большинство покупателей разойдутся, а останутся лишь самые бедные из горожан, рассчитывающие на то, что перед закрытием продавцы начнут снижать цены.
В воздухе чувствовалось какое-то напряжение. Покупателей было гораздо меньше обычного. И если раньше на площади царила веселая суета, как и в любом небольшом городе, где люди ходили на рынок не столько за покупками, сколько для того, чтобы развлечься и обменяться новостями, то теперь горожане шли сразу к нужным прилавкам, покупали товары, почти не торгуясь, и немедленно уходили.
— Ну что, встретился вчера с Кроу? — спросил Мэтти, как только Шерлок к нему подошел. Он сидел на перевернутом деревянном ящике и напряженно следил за торговцами, ловя момент, когда кто-нибудь из них зазевается.
— Сначала нет, но я познакомился с его дочкой.
— Ага, я ее видел.
— Мог бы мне про нее рассказать, — упрекнул его Шерлок. — Она застала меня врасплох. Я совершенно не ожидал ее там увидеть и, кажется, выставил себя идиотом.
Мэтти повернулся к Шерлоку и смерил его взглядом с ног до головы:
— Ага, представляю себе.
Шерлок смутился и решил сменить тему:
— Я тут подумал…
Но вдруг Мэтти неожиданно сорвался с места и бросился прямо в толпу, прошмыгнув угрем между прилавками. Через несколько мгновений он вернулся, держа в руке пирог со свининой.
— С прилавка упал, — с гордостью объявил Мэтти. — Я все ждал, когда же это случится. Там такую кучу навалили, что какой-нибудь из них непременно должен был упасть. — Он откусил огромный кусок и протянул пирог Шерлоку. — Вот, попробуй.
Шерлок отщипнул с самого краешка. Тесто оказалось солоноватым на вкус, плотным, пропитанным маслом. Он откусил еще, и на этот раз ему досталось немного начинки: розоватого мяса и прозрачного студня. Мясо было очень вкусным, и, похоже, к нему добавили каких-то фруктов — слив, наверное? Как бы то ни было, вкус был просто потрясающий.
Шерлок вернул пирог Мэтти.
— Я позавтракал сыром и яблоками, — пояснил он. — Так что сам доедай.
— Ты говорил, что чего-то придумал.
— Мне нужно съездить в Гилдфорд.
— На велосипеде это несколько часов в одну сторону, — сказал Мэтти, все так же вглядываясь в толпу.
Шерлок вспомнил поездку из Дипдинской школы для мальчиков в Фарнхем через Гилдфорд и Альдершот. Его не особенно радовала перспектива проделать весь этот путь на велосипеде, а потом еще и возвращаться назад. Он не был уверен, что обернется за день, а ведь ему еще нужно разыскать ученого и успеть поговорить с ним.
Он вздохнул:
— Забудь. Дурацкая идея.
— Не обязательно, — возразил Мэтти. — В Гилдфорд можно разными способами добраться.
— Верхом я ездить не умею, и у меня лошади нет.
— А на поезде?
— Я бы предпочел, чтобы никто не знал, куда я еду. А миссис Эглантин, похоже, знакома с начальником станции… не хочу, чтобы она была в курсе, чем я занимаюсь.
«Она не считает нас своими друзьями». Шерлок снова вспомнил слова Майкрофта, и его бросило в дрожь.
— Есть и другой способ, — неуверенно предложил Мэтти.
— Какой?
— Уэй.
— Что за «эй»?
— Нет, не «эй». Река Уэй. Она же течет отсюда до Гилдфорда.
Шерлок задумался.
— Нам понадобится лодка. — А потом, прежде чем Мэтти успел вмешаться, воскликнул: — Но она у тебя есть!
— И лошадь, чтобы ее тащить.
— Сколько дорога займет времени?
— Наверное, как если бы мы ехали на велосипедах, но зато мы меньше устанем. Сегодня, думаю, уже поздновато. Завтра можем встретиться на рассвете, весь день будем плыть, но только в Гилдфорде у тебя будет не так уж много времени.
— А если отплыть до рассвета? — спросил Шерлок.
Мэтти взглянул на него с любопытством:
— А дядя с тетей тебя не хватятся?
Но мысли Шерлока уже вертелись, как шестеренки в часах.
— Я могу вернуться к ужину, потом сказать им, что иду спать. А позже я тайком выберусь из дому, когда уже стемнеет и все лягут. Ночью никто и не заметит, что меня нет. Еще я могу оставить записку в столовой о том, что встал до завтрака и ушел с Амиусом Кроу. Записку они утром обнаружат. Должно получиться!