Девитт Хелен
Шрифт:
Вынул сигарету изо рта и раздавил ногой.
Он сказал
Ты за этим пришел? Удовлетворить любопытство?
Я хотел сказать да.
Я представлял, как он опускается в ванну крови, и не представлял, как он посылает лодочника вниз, в карман синевы. Я был рад, что он мне никто. Но я пришел и не мог уйти, не сделав того, зачем пришел.
Я обнажил свой бамбуковый меч и поднял над головой.
Я сказал
Я пришел удовлетворить любопытство.
Я изящно, плавно отвел меч назад.
Я сказал
Я хотел повидаться с вами, потому что я ваш сын.
Он сказал
От кого?
И я сказал, от облегчения ослабев
Что?
А он сказал
Кто твоя якобы мать?
Я сказал
Вы ее, скорее всего, не помните. Она говорила, вы оба напились.
Он сказал
Как удобно.
Я сказал
Не важно.
Он сказал
Ты же за деньгами пришел? Хотел голову мне заморочить. В следующий раз выбирай получше.
Я сказал
Это не так просто. Если выбрать, а потом будешь ему обязан, можно и разочароваться.
Я сказал
Вы видели «Семь самураев»?
Он сказал
Нет.
И я объяснил про фильм, а он сказал
Я не понимаю.
Я сказал
Вы послали лодочника вниз посмотреть на карман синевы. Он сказал, что видел фотографии, и вы сказали, что фотографий мало. Я думал, вы поймете, почему я хочу на муле перевалить через Анды. Я думал, за это стоит сражаться на бамбуковых мечах.
Он сказал
То есть победа за мной.
Я сказал
Настоящим мечом я бы вас убил.
Он сказал
Но мечи ненастоящие.
Это правда, что я ему не сын и что это вранье.
Наверное, он неважно понял про фильм.
Камбэй проверяет самурая, который ему интересен: Кацусиро встает за дверью с палкой.
Первый претендент — хороший боец, отнюдь не трус; он заходит в дверь и отражает удар. Он обижается на обман, а перспектива сражаться за то, чтоб трижды в день покормили, его оскорбляет. Но второй разгадывает обман, не заходя, и смеется, и соглашается из интереса к самураю.
Я сказал
Вы безусловно разгадали обман. Простите, что побеспокоил. Надеюсь, вы найдете, что ищете
но подумал, что, если человек с такими деньгами покупает это серое здание с серым светом, ему придется очень долго искать здесь цвет. Он, наверное, больше денег заработает, соскребая краску.
Я повернулся и пошел назад через три темные комнаты, вышел на лестницу, спустился на первый этаж. Я дошел до ворот, и тут на лестнице раздались шаги.
Я повозился с замком, и в конце концов открыл, и толкнул дверь, но она была на цепочке и вырвалась из рук. Я ее закрыл, снял цепочку и выбежал на улицу. Побежал.
Я слышал шаги за спиной и прибавил ходу. У него ноги длиннее. Рука схватила меня за локоть, и мы остановились.
Небо уже совсем посерело. Небо серое, улица серая, большое стеклянное офисное здание отражало серое небо, серую улицу, серого мужчину, серого мальчика. В этом ужасном свете лицо у него было свинцовое, уродливое, мертвое и засушенное.
Он сказал
Ну-ка пошли. Навестим Атлантиду.
Он снова побежал и потащил меня за собой. Он пробежал кучу улочек, а потом мы оказались на Брик-лейн. Он побежал по ней, мимо лавок с сари, мимо индийских кондитерских, мимо мусульманских книжных и наконец взлетел по ступенькам кирпичного дома и втащил меня в дверь.
Там было очень ярко-бело — пожалуй, не полярный белый. Справа лестница наверх. Слева дверь, и мы зашли туда; коридорчик, стены оклеены открытками, потом другая дверь.
Мы вошли и оказались в очень высоком, очень длинном зале, где по стенам и на стойках сплошь горшки и тюбики и бруски и бумага сотен цветов. Мы встали у кассы. Двое в очереди обернулись и вытаращились, один продавец сказал
Мистер Уоткинс!
А другой сказал
Что-нибудь конкретное?
А он сказал
Нет.
А потом сказал
Да. Мне нужен нож. Для картона.
Продавец-консультант помчался за ножом, а он тем временем бродил по залу.
Его рука по-прежнему стискивала мне локоть, но хватка ослабела. Он остановился у витрины и прочел вслух «желтый крон» и сказал
Интересно, как он выглядит на самом деле, а, сынок?
И пошел в дальний угол, где стояли полки с бумагой.
Он свирепо вышагивал между стойками цветов, после этого своего замечания на них даже не глядя. Там лежали большие листы бумаги ручного отлива, с прессованным шиповником и другими сухими цветочками. На приставном столе лежали листы поменьше. Он взял один, поглядел, забрал с собой, купил его и нож. Потом снова принялся бродить по залу, и продавец-консультант ходил за нами по пятам, пока он не велел прекратить. Он замирал перед витриной, и тут же кто-то за ней возникал.