Вход/Регистрация
Мера любви
вернуться

Айзекс Мэхелия

Шрифт:

— А вы не испытываете чувства благодарности. — Снова Айрин сказала не подумав, и на лице Ли отразилось что-то похожее на уважение.

— Думаете, мне следует рассказать вам? — спросил он, и Айрин затаила дыхание. — Я не знаю точно, что случилось с Синтией. Я очень сожалею о ее смерти, но больно мне стало задолго до того, как она упала с лошади.

Айрин не знала что и сказать. Это был совсем не тот разговор, которого она ожидала. Ей и в голову не могло прийти, что Ли Роуленд будет откровенничать с ней о смерти своей жены.

— Но я пришел вовсе не за тем, чтобы говорить о себе, — сказал он, внезапно поднявшись с кресла, и Айрин снова поняла, что он видит ее насквозь. — Вы так и не сказали мне, чем занимались до того, как устроились на эту работу.

— Я работала у отца, — быстро ответила Айрин, радуясь тому, что может хотя бы в этом не лгать. Но затем, поскольку ответ был явно недостаточен, добавила: — У него было... небольшое страховое агентство.

— Не в Хартфорде?

— Нет.

— А вы не думали о том, чтобы продолжить дело отца?

Айрин покачала головой:

— Нет. После смерти отца... все пошло не так.

Он принял это объяснение, но любопытства, казалось, еще не удовлетворил. Похоже, он относился к ее словам с не меньшим подозрением, чем она — к его.

— И все же я не могу понять, зачем вам понадобилась эта работа, — прищурившись проговорил он. — Нельзя сказать, чтобы она была очень... ответственной или увлекательной.

— А мне и не требовалась ответственная работа. — Айрин могла бы добавить, что несет ответственность намного большую, чем он мог себе представить. — Просто мне нужно было чем-то зарабатывать на хлеб, а выбирать не приходилось. Не каждый захочет нанять такую... старушку, как я.

— Предполагается, что я должен ответить на это? — спокойно спросил Ли, и Айрин вспыхнула при виде ироничного выражения на его лице.

Офис был невелик, и она весьма остро ощущала его мужественность. Впрочем, он мог и не знать, насколько она неопытна в общении с мужчинами.

— Я... я просто хотела сказать, что большинство работодателей предпочитает нанимать... более молодых женщин, — сбивчиво пояснила Айрин. — Мне жаль, если вы решили, что я набиваюсь на комплимент. Я... я не такая!

— А какая же вы, интересно? — задумчиво протянул Ли. — Возможно, вы одна из тех женщин, которые считают, что это очень увлекательно — спать с убийцей?

Горло Айрин перехватила судорога, и она с трудом произнесла:

— Вы не убийца!

— Откуда вам знать?

Конечно, она не знала и всего несколько минут назад могла ожидать от него чего угодно.

— Просто знаю, и все! — с наивным пылом заявила Айрин. — Неужели вы думаете, я пошла бы сюда работать, если бы думала, что вы... что вы...

— ...убил свою жену? — закончил за нее Ли, и женщина неохотно кивнула:

— Отец всегда говорил мне, что я хорошо разбираюсь в людях.

— Ваш отец? —Юн сделал паузу. — Страховой агент?

— Именно. — Айрин была благодарна ему за то, что напомнил. — Уверена, он вам понравился бы, если бы вы с ним встретились.

— Он был таким же легковерным, как вы? — насмешливо спросил Ли, и она поглубже вдохнула, чтобы успокоиться.

— Из того, что я пытаюсь... кого-то оправдать, вовсе не следует, что я легковерна, мистер Роуленд.

— И вы думаете, что отец одобрил бы ваш выбор? Женщина вашего... возраста и ума копается в бухгалтерских отчетах? Бросьте, мисс Тревор, неужели вы считаете, что я в это поверю?

Айрин, стараясь сохранять хладнокровие, пожала плечами.

— Возможно, я не так уж умна, как вам кажется... — начала она и вздрогнула, когда Ли подался в ее сторону.

— Нет, возможно, вы чересчур умны, для того чтобы это шло вам на пользу... Я не дурак, мисс Тревор, и могу отличить подделку, когда смотрю на нее, что бы ни думал об этом ваш издатель.

— Мой издатель?! — Айрин чуть не упала в обморок от облегчения, но взяла себя в руки и прямо посмотрела в его глаза. — У меня нет издателя. Я не журналистка, мистер Роуленд, что бы вы обо мне ни думали. Я в жизни не сотрудничала ни с одной газетой.

— Вы можете это доказать?

Айрин немного подумала.

— Я... У журналистов есть карточки представителей прессы, не так ли? — Она наклонилась и достала из ящика стола сумочку. — Можете осмотреть мои вещи, если хотите.

С опозданием она сообразила, что в бумажнике лежит ее лицензия на сыскную деятельность, но Айрин испугалась напрасно.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: