Вход/Регистрация
Принц наемников
вернуться

Пурнелл Джерри

Шрифт:

«Два новых лица. На этот раз привередничать не пришлось. Кауффман мертв, Хванг в регенераторе — как всегда, не вовремя… но этот Фуллер умеет водить вертолет. Сильный ветер, и дождь как из ведра, и цепная пила Клаудуокера, тупая, как дерьмо; проклятая площадка, которую мы расчистили, слишком мала для посадки птички… Хоуви лежит у его ног. Сукин сын этот парень Фуллер, но летать умеет! А не обязан был, потому что я не должен был позволить Бульдогам Бартона обнаружить нас. Дерьмо!

Сейчас не очередь Клаудуокера караулить, но ему это занятие нравится: вон он, взял свою чашку и выбрался из-под навеса, прихватив ружье и повесив его через плечо».

Клаудуокер пошел по тропе, а Мисковски осмотрел оставшихся членов своей манипулы. Один из новичков — Энди Овасси. Мисковски его знал: он много лет пытался попасть в специальные разведгруппы. Второй…

Мисковски поднес к губам металлическую кружку. Пил и разглядывал лицо новичка. Бьюфорд Парди. Мулат, судя по внешности.

— Капитан Фрейзер обычно не направляет новичков в разведгруппы, — сказал Мисковски.

— Эй, сарж, он ведь жил здесь. Привык, — сказал Овасси.

— Да, я об этом слышал.

Наступило долгое молчание. Дождь колотил по навесу и капал с краев. Наконец Парди сказал:

— Мне многому предстоит научиться, верно?

— Похоже на то, — ответил Мисковски и поставил кружку. — Ну, ладно. Дай твое пончо. — Он сложил пончо вдвое и положил на землю. Тендон и Овасси придвинулись. Мисковски отрегулировал приборы на шлеме, и на пестром зеленом фоне пончо появились слабые очертания местности. — Хорошо. Мы здесь. — Он не обращал внимания на красные пятна, показывающие, где их поджидают в засаде Бульдоги Бартона. — Спутник показывает, что к западу от нас деревня. Двенадцать километров. Стандартная процедура. Нужно быть осторожными, но они как будто не работают на Бартона…

— Нет, — подтвердил Парди.

— Да? Откуда ты…

— Это деревня моего дяди Этьена, — сказал Парди.

— Не врешь?

— Не вру, сарж.

— А ты сам откуда, парень?

— Из деревни примерно в девяноста километрах к югу отсюда, — ответил Парди. — В ответвлении низины, которая тянется до деревни Этьена. Зубатка не заходит так далеко вниз по течению. Тут ее ловят мелкие несси. Мы пять-шесть раз в год привозим свой улов, чтобы поменять на морскую рыбу.

— Чтоб меня окунули в дерьмо! Хорошо, Парди, на каком языке говорят в этой деревне?

— На куни.

— А это что такое?

Парди испустил поток музыкальных, но совершенно непонятных звуков. Он улыбнулся:

— Больше похоже на англик, чем вы думаете.

— Должно быть, больше, чем я думаю, — пробормотал капрал Тендон.

— Ты на самом деле так говоришь? — недоверчиво спросил Мисковски.

— Конечно. Я с ним вырос.

— А как ты научился настоящему языку? — спросил Тендон.

— От матери. Большинство из нас говорит и на англике. — Он закашлялся. — Есть еще немного горячей воды, сарж?

— Конечно. — Мисковски вылил остатки кипятка из маленького котелка и начал убирать печь. — Отлично, солдат. Похоже, мы на твоей территории. Поведешь нас?

— Конечно, сарж!

Пока остальные собирали снаряжение и выбирались из-под навеса, Парди допил чай. Потом бесшумно двинулся через густые джунгли. И через несколько секунд исчез.

— Боже, — сказал Тендон. — Сарж, парень что надо!

— Да.

XVI

Энн Чанг посмотрела в окно своего кабинета во дворце губернатора, потом снова на экран компьютера. Запрос на прежнем месте, и достаточно обычный; но кто такой этот Джеффри Найлз и почему он запрашивает разрешение для охоты на динозавров? Собственно, «почему» — не проблема: новое распоряжение губернатора Блейна требует его личного одобрения каждой лицензии на убийство или поимку одного из огромных пресмыкающихся, которые населяют северозападный континент. Энн считала, что Блейн в охране окружающей среды заходит слишком далеко — по всем отчетам динозавров очень много; но это распоряжение выполнять нетрудно, охотников стало мало.

Но кто такой Джеффри Найлз? И где он? Поиск в файлах таможни и службы иммиграции показал, что на Танит он не высаживался.

Она снова посмотрела на экран. Достопочтенный Джеффри Найлз, Уимблдон, Серрей, Соединенное Королевство, Земля; местный адрес — контора «Амальгамейтид фаундриз, лдт.» Этот адрес ей отыскивать не нужно. АФ — конгломерат компаний, занятых преимущественно химикалиями. Большинство операций проводит на Дагоне; шахты и обработка фауны Танита. Если у них есть другие предприятия, они их не рекламируют. И определенно ничего подобного на Таните нет.

Почему Джеффри Найлз, который явно никогда не был на Таните, указывает в качестве своего адреса местную контору АФ? Компьютер не знает, но не мешает проверить их данные. Она набрала название компании, подождала, пока экран не заполнится обычными сведениями, и потребовала подробностей.

ЗАКРЫТАЯ ИНФОРМАЦИЯ.

Какого дьявола? Она набрала личный код доступа.

ЗАКРЫТАЯ ИНФОРМАЦИЯ.

Вот это да, подумала она. И ввела код Карлтона Блейна, перекрывающий все запреты.

«АМАЛЬГАМЕЙТИД ФАУНДРИЗ, ЛТД.». ПРЕДСЕДАТЕЛЬ СОВЕТА И ГЕНЕРАЛЬНЫЙ ДИРЕКТОР ЛОРД ХАРВИ НАЙЛЗ, СЕРРЕЙ, СОЕДИНЕННОЕ КОРОЛЕВСТВО, ЗЕМЛЯ. ЕДИНСТВЕННЫЙ ВЛАДЕЛЕЦ «КОНСОЛИДЕЙТИД ЮДЖИНИКС, ЛТД.». СУММА РАСХОДОВ НЕИЗВЕСТНА. ОЦЕНКА СОСТОЯНИЯ: НЕ ПОДДАЕТСЯ ОЦЕНКЕ.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: