Вход/Регистрация
Две могилы
вернуться

Престон Дуглас

Шрифт:

Миллер назвал сумму, которая показалась Кори разумной, особенно для такой солидной машины, как «эскалейд» стоимостью в восемьдесят тысяч долларов. Она так и не поняла, на чем вообще продавцы делают деньги.

Через двадцать минут врач с супругой уехали с площадки на своей новой машине, и как только они скрылись из виду, Миллер хрипло рассмеялся. Он вернулся в зал, снова налил себе кофе и грузно плюхнулся в кресло.

— Только что продал доктору Поцу «эскалейд», — объявил он остальным. — Двести долларов сверху. Он так хотел заключить выгодную сделку. И я ему это устроил.

— Готов поспорить, все дело в кредите, верно? — сказал один из продавцов.

— Верно. Я сказал ему, что у него проблемы с кредитной историей… и оформил ему ставку в семь с половиной процентов на семьдесят два месяца.

Все засмеялись, покачивая головами.

— Ничего не понимаю, — призналась Кори.

Миллер, все еще хрюкая от смеха, объяснил:

— С этого кредита мы получим восемь тысяч долларов прибыли. Так мы и делаем деньги — на кредитах. Это первый урок, который нужно выучить продавцу машин.

— Восемь тысяч? — переспросила она.

— Чистой прибыли.

— Но откуда она берется?

Миллер прикурил, глубоко затянулся, выдохнул и продолжил:

— Перед тем как прийти сюда, старый доктор Поц, вероятно, потратил много времени, изучая «Эдмундс» [71] сделал самого главного — не проверил свою кредитную историю. Подняв ставку на три четверти процента от семидесяти тысяч, я уже заработал три куска. Была бы засада, если бы он сначала зашел в свой банк и взял там кредит под пять с половиной процентов или даже меньше.

71

«Эдмундс» — крупнейший американский интернет-ресурс, посвященный автомобилям.

— Так это неправда, что у него плохой кредитный рейтинг?

Миллер покрутил головой по сторонам:

— Тебя это беспокоит?

— Нет-нет, — торопливо ответила Кори. Краем глаза она заметила, как Чарли закатил глаза и состроил неодобрительную гримасу. — Все в порядке.

— Вот и хорошо. Кстати, твой предшественник, старина Джек, так и не смог ничего понять. Даже если ему удавалось продать машину — это случалось очень редко, — он оформлял кредит с минимальной ставкой. А когда мы по-товарищески указали ему на ошибку этот сукин сын стал нам угрожать, что пойдет к прокурору и напишет рапорт в головную фирму.

— Да, это серьезно. И что бы тогда было?

— Ничего особенного. Это почти обычная практика. Так или иначе, этот болван никуда не пошел, а, наоборот, сам ограбил банк. И решил все наши проблемы. — Он повернулся к Чарли. — Правда, приятель?

— Ты же знаешь, что мне не нравится такой бизнес, — спокойно ответил Чарли. — Рано или поздно ваша хитрость обернется против вас.

— Вот только не надо вешать на нас проблемы старины Джека, — проговорил Миллер уже не так дружелюбно.

Чарли ничего не ответил.

В этот момент в зал вошла еще одна пара.

— Это мои, — сказал один из продавцов, потирая руки. — Семь с половиной процентов. Понеслась!

Кори огляделась по сторонам. Теперь все стало ясно как божий день. Один из них подставил отца, чтобы тот не пошел к прокурору.

Но кто именно? Или… все вместе?

40

Вызов к Глену Синглтону прозвучал для д’Агосты как сигнал тревоги. Когда лейтенант подошел к кабинету начальника, тревога только усилилась. Мидж Роули, секретарь Синглтона, обычно не упускающая возможности поболтать, при его приближении лишь на мгновение оторвалась от экрана монитора.

— Заходите, лейтенант, — сказала она, не глядя на него.

Едва д’Агоста вошел, он сразу понял, что опасения не были напрасными. И действительно, капитан сидел за столом, как всегда аккуратно одетый, но от одного его взгляда сердце д’Агосты ушло в пятки. Синглтон казался самым прямым и открытым человеком из тех, с кем лейтенанту приходилось иметь дело. В нем не было ни намека на хитрость и двуличие; все, что Синглтон думал, легко читалось по его лицу. И сейчас на лице капитана было написано, что он столкнулся с весьма щекотливой проблемой.

— Вы хотели меня видеть, капитан?

— Да. — Синглтон скосил глаза на лежащий перед ним документ, прочитал, перевернул страницу. — Мы вляпались в неприятную историю, лейтенант. Точнее говоря, вы вляпались.

Д’Агоста удивленно поднял брови.

— Как руководитель следственной группы по делу Убийцы из отеля, вы оказались вовлечены в конфликт. Между двумя агентами ФБР. — Он еще раз взглянул на документ. — Только что агент Гиббс передал мне жалобу на агента Пендергаста. В ней, помимо всего прочего, говорится о том, что Пендергаст работает словно сам по себе, не желает сотрудничать с коллегами, не согласовывает с ними свои действия. — Капитан немного помолчал и добавил: — Ваше имя тоже упоминается в жалобе. И не один раз.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 78
  • 79
  • 80
  • 81
  • 82
  • 83
  • 84
  • 85
  • 86
  • 87
  • 88
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: