Шрифт:
— Тогда я просто не понимаю, как ты до сих пор не всадила в меня пулю, — толкнув её локтем, осклабился Денвилд.
— Отвали, а! — оттолкнула она его.
— И когда ты уступишь?
— В другой жизни.
— Мда, — почесал затылок он. — Нечего и надеяться — ты это хочешь сказать?
— Именно.
— Ну, так не правильно…
— Эй, что за дьявольщина? — воскликнула Элис, указывая на дом.
Джордж повёл бровями:
— Да у нас гости!
На втором этаже здания вспыхнул свет, но не электрический — скорее, от керосиновой лампы.
— Значит, лейтенант был прав, — сказала женщина, открывая дверь.
— Возможно. А, может, это просто какая-нибудь парочка уединилась.
— Самое подходящее место, — теперь пришёл её черёд язвить. — Особенно со всеми этими предупреждающими наклейками, что мы навесили.
— Ладно, пойдём, узнаем, кто туда залез, — Джордж вышел наружу и последовал к входу. Элис держалась рядом, осматриваясь по сторонам на всякий случай.
Когда они приблизились к главной двери, то недоумённо остановились. Жёлтые ленты с «отталкивающими» надписями были целы.
— Наверное, прошли через чёрный ход, — предположил Денвилд. — Сходи, проверь.
Элис быстро, но бесшумно обогнула здание. Когда она снова вернулась к напарнику, то выглядела немного сбитой с толку.
— Там тоже всё на месте, — тихо поведала она.
— Тогда через окно.
— Они же закрыты — их пришлось бы разбивать, но они целы. Я специально проверила!
— Как же тогда они туда проникли?! — зло прошептал он.
— Может, они были внутри? Хотя мы ведь проверяли…
— Да разве это проверка? Можно сказать — просто заглянули. И раз так, значит, там те или тот, кто нам нужен. Иначе чего бы им прятаться от полиции?
— А зачем тогда они сейчас высунулись? Наша машина на виду ведь!
— Не знаю. Но мне плевать. Я сукиных детей прижму. Надеюсь, что эта мразь Райдер тоже внутри, — вытащив пистолет, сказал Джордж.
— Они ведь услышат, как мы войдём…
— Они и так знают, что мы здесь! — уже не шёпотом ответил он и ударил по двери ногой. Жёлтые ленты с треском порвались, дверь резко распахнулась, ударившись о стену и противно заскрипев.
— Тише ты! — шикнула на него Элис.
— Нормально. За мной, — махнул рукой он.
Полицейские скользнули в дом. В холле царила кромешная тьма, поэтому они включили свои фонарики.
— Ну, ладно. Давайте не будем играть в прятки. Выходите! — крикнул Денвилд.
Ответом ему была полная тишина.
— Мы знаем, что вы здесь. Выходите, иначе будет хуже! — предпринял ещё одну попытку он.
Аналогичная реакция.
— Что ж, вы сами напросились! — рявкнул Джордж и шагнул к лестнице на второй этаж.
Элис, чувствуя странное волнение, какого никогда не испытывала прежде на службе, пошла за ним, освещая холл. Ей не нравилось то, что она увидела чуть ранее и лицезрела сейчас — так дома изнутри не выглядят. По крайней мере, жилые. Тем не менее, она отчего-то была уверена — кто-то здесь определённо обитает. Обитает… интересное словечко.
Денвилд принялся подниматься по лестнице, которая почему-то даже не поскрипывала. Напарница следовала за ним, напряжённо осматриваясь. Когда они достигли второго этажа, Джордж указал на полосу света, выбивающуюся через щель между дверью и полом из дальней комнаты. Затем приблизился к этому месту и снова резко ударил ногой по двери, вышибая замок.
— Что за твою мать?.. — выдохнул он.
Элис посмотрела в помещение и нахмурилась. Всё это становилось слишком уж непонятным.
В углу, справа от входа, стояла обычная кровать: чистое белое одеяло, аккуратные подушки — всё вполне пригодное. На полу снова ковёр, но на сей раз нормальный и тоже новенький. Стены и потолок окрашены почему-то в красный цвет — это странно, если не сказать больше, но, опять же, краска ничуть не потускневшая. Слева от входа примостилось трюмо с большим зеркалом — разумеется, в идеальном состоянии. Довершали картину несколько ярко горящих свечей на подоконнике.
— Похоже, кто-то здесь всё-таки живёт, — сказал Джордж.