Вход/Регистрация
Друзья бога
вернуться

Слюсаренко Сергей Сергеевич

Шрифт:

После долгой разлуки друзья не могли наговориться. Рассказ Андреа о своей жизни был, конечно, сух и прост. Учеба, учебные плавания, учебные стрельбы и тому подобное. Топо же, как оказалось, провел эти годы бурно. Хоть он и не называл все своими именами, было понятно, что жизнь джентльмена удачи увлекла его полностью и безоговорочно. Андреа, помня о том, что вечером ему предстоят дела, ограничился кувшином пива, и когда оно подошло к концу, предложил выйти на свежий воздух. Порт-Ройаль жил своей невероятной жизнью. Казалось, все краски мира смешались в этом карибском то ли раю, то ли аду. Спешащие по делам господ негры в белых штанах, знатные дамы под кружевными зонтиками, бросающие нескромные взгляды на молодого офицера с золотыми кудрями, омерзительного вида нищие, вдыхающие наркотический дым. Андреа даже показалось, что у него самого закружилась голова от его запаха.

— Они на эту траву, похоже, молятся. — Топо заметил, что товарищ поморщился, глядя на очередного нищего с трубкой в зубах. — А ведь просто конопля. Пройдет немного времени, и они, будь уверен, создадут себе конопляного бога. Негры, что с них взять, они вообще даже прически себе делают не как люди. Сопли какие-то вареные.

Но блаженное настроение Топо внезапно улетучилось, когда из-за угла появился наряд военных, патрулировавших город. Рикардо напрягся и сжал эфес своей сабли. Его страх оказался не напрасным. Завидев приятелей, дозорные обнажили шпаги и решительно направились к молодым людям.

— Не знаю, кто вы, господин, — старший обратился к Андреа, — но вашего попутчика мы обязаны арестовать.

— Разрешите поинтересоваться, по какому праву и по какой причине? — Андреа спокойно глянул на командира и демонстративно поправил перевязь шпаги.

— Арестовать как пирата! — выкрикнул командир дозора, шагнул к Топо и попытался перехватить его за руку, уже вытаскивающую клинок из ножен.

Но друзья, словно чувствуя друг друга, слаженно отступили, молниеносно обнажив оружие.

— Если вы собираетесь арестовать этого человека, то сначала предъявите свои права и ордер на его арест. — Голос Андреа ничуть не выдавал волнения, которое охватило его. — Иначе убирайтесь туда, откуда пришли.

— Я не буду отчитываться перед каким-то бродягой и напыщенным франтом, — развязно ответил офицер.

Патруль как по команде ринулся на друзей, сделав величайшую ошибку. И бродяга Топо, и изысканно одетый Андреа были не по зубам дозорным. Казалось, военные никогда в жизни не сталкивались с такими искусными фехтовальщиками. Хулиганская, коварная и беспощадная школа Топо, явно приобретенная им в боях, и рафинированная, легкая и от этого еще более страшная для врага академическая выучка у Андреа. Прекрасно понимая, что убивать официальных людей — себе дороже, товарищи легко отбили атаку, изорвав у стражников широкие рукава камзолов точными ударами. Отступивший патруль был смущен, и их командир вернулся к переговорам, понимая, что даже при численном превосходстве шансов у них мало.

— Я имею предписание от вице-губернатора арестовывать всех, подозреваемых в пиратстве, и препровождать для суда в крепость. Этот человек таковым подозреваемым и является. Если вы не одумаетесь, — офицер обращался к Андреа, — и не прекратите потворствовать вашему спутнику, то вы последуете следом за ним.

— Ну, во-первых, нас еще надо арестовать, — фыркнул Топо. — А это у вас вряд ли получится.

— А во-вторых, — вмешался Андреа, — у меня есть предписание от того же вице-губернатора прибыть для несения службы на «Марию Целесту» сегодня же. И вы препятствуете выполнению этого предписания, преграждая мне, лейтенанту королевских военно-морских сил, помощнику капитана Лоренса Принца, и моему денщику прибыть на корабль для несения службы королю и отечеству!

Начальник дозора помрачнел и сник. Нервно пошевелив усами, он вложил шпагу в ножны и пробормотал:

— Вот мы сегодня проверим, какие вы офицеры флота.

— Это ваше право, — галантно раскланялся Андреа и в свою очередь спрятал оружие.

Чуть поколебавшись, Топо сделал то же самое, и друзья гордо зашагали вперед, даже не стараясь обойти опешивший патруль.

— Это что значит? — спросил Топо, когда они удалились от патруля на достаточное расстояние. — Какой я тебе денщик?

— Ну, какой из тебя денщик, я могу себе представить! Но допустить, чтобы тебя вздернули к утру за пиратство, тоже не могу. Так что давай пока держаться вместе. Считай — отдаю долг за то, что ты меня в юнги когда-то определил.

— Только одно условие! — потребовал Топо. — Туфли чистить не буду. И никакого кофе по утрам!

— И никакого рома по вечерам! — Андреа не остался в долгу.

В гавань Порт-Ройаля под приветственный залп пушек форта входила гордая бригантина «Мария Целеста». Убрав основные паруса, на одном фор-марселе, [36] она важно подошла к пирсу. На пристани ее ожидали встречающие. Особое место среди них занимал сэр Генри Морган, окруженный свитой и охраной в сверкающих под вечерним солнцем кирасах. Оставив команду заниматься необходимыми по прибытии в порт делами, по трапу спустился капитан Принц.

36

Марсель — второй снизу парус на мачте. Фор-марсель — марсель на фок-мачте.

Обменявшись теплыми рукопожатиями с Морганом, капитан выслушал представление нового помощника и несколько церемонно пригласил его на борт. Топо, не давая даже повода усомниться в том, что он денщик Андреа, немедленно поднялся на борт и в компании боцмана отправился осматривать судно с хозяйским видом.

Глава 5

Но они ничего из этого не поняли; слова сии были для них сокровенны, и они не разумели сказанного.

Лк. 18:34
  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: