Вход/Регистрация
Причины для брака
вернуться

Лоуренс Стефани

Шрифт:

Поддерживая беседу с гостями, она одновременно сходила с ума от беспокойства и напряжения, все внутри завязывалось в тугой узел. Она дошла до того, что при виде входящего за Смитерсом герцога буквально испытала облегчение.

Его глаза обежали комнату и остановились на ней. У Ленор перехватило дыхание. Эверсли же спокойно пересек комнату и встал рядом, элегантным жестом предлагая взять его под руку.

— Мисс Лестер, — вкрадчиво проговорил он.

Ленор холодно кивнула и взяла его под руку, подавляя дрожь усилием воли. Она высоко вскинула голову, но смотрела из-под полуприкрытых век, не рискуя встречаться взглядом. Они направились к двери, и Ленор быстро глянула ему в лицо. Герцог смотрел без всякого выражения, резкие черты, словно вырезанные из гранита, не выражали никаких чувств. Но одного краткого взгляда хватило, чтобы понять: его светлость опасно полон решимости.

Ее пронзила дрожь предчувствия. Ленор задавила его в зародыше и приготовилась к испытанию под названием «ужин». Она почти не сомневалась, что это будет именно испытание.

Джейсон тоже почувствовал, как она задрожала, и спрятал свои чувства глубже ради женщины, что изящно скользила рядом. Несмотря на эксцентричное одеяние — в тот вечер на ней было нечто мышино-серое, — мисс Лестер обладала способностью лишать его самообладания уже одним тем, что шла около него. Ему хотелось вовлечь ее в наитруднейший разговор, но он сопротивлялся искушению, понимая, что она и так доведена до предела. Такая терпеливость совсем не в его характере. Он удивлялся, но не хотел углубляться в мотивы. У него еще будет время об этом поразмышлять, когда добьется ее согласия.

За первыми блюдами Ленор сидела тихо, зажато и нервничала, как приговоренный перед топором палача. На сидящего рядом Эверсли невозможно было не обращать внимания. Но вот кто-то за столом отпустил замечание насчет брака, а он никак не отреагировал. Ленор озадаченно посмотрела на него. Их глаза встретились. На его лице по-прежнему ничего не отражалось, Ленор внутренне содрогнулась. Чувствуя себя неловко у всех на виду, она заставила себя ответить. И сама не заметила, как втянулась в беседу. Он задавал безобидные вопросы, она отвечала. Выглядело это довольно неестественно, она никак не могла совладать с внутренней дрожью, но на общем фоне они не выделялись.

В гостиную Ленор направилась вперед Эверсли, радуясь пусть временной, но отсрочке. Герцог весь ужин держался отстраненно. Но без иллюзий, вряд ли он за весь вечер больше с ней не заговорит. К счастью, гости настаивали на повторении недавнего танцевального вечера. И спасибо Эверсли, она будет слишком занята, чтобы уделить ему больше одного танца. Не говоря уже о том, что у нее есть и свои планы.

Джентльмены уже не прохлаждались за бокалом вина. Как только музыканты заиграли, они сразу присоединились к дамам.

Как Ленор и предвидела, на этот раз лорд Перси мгновенно пригласили ее на первый танец.

— Поздравляю, дорогая мисс Лестер, — заявил лорд. Его голос звучал невнятно из-за воротничков и пышного шейного платка, и он явно не догадывался из них выпростаться. — На этой неделе у вас грандиозный успех. Невероятный! Поистине невероятный!

Ленор что-то согласно пробормотала, целиком сосредоточившись на Эверсли, тот появился позади толпы в сопровождении Гарри. Брат тут же отошел выискивать себе пару на танец, а герцог остановился у стены, оглядывая танцоров.

Ленор мгновенно обратила свое внимание к лорду Перси и нацепила фальшивую улыбку:

— Вам понравилось наше фолли, милорд?

— О да! Конечно! — разразился восторгами лорд Перси. — А какие виды оттуда открываются! Потрясающие! Вы рисуете пейзажи, мисс Лестер? Знаете, я очень неравнодушен к этим трогательным картинам.

— Боюсь, акварели не самая сильная моя сторона, милорд.

— Ах, вы так поете, мисс Лестер. Ваш дуэт с Эверсли был совершенно великолепен. Вы произвели настоящий фурор!

Далее он перешел к другим дуэтам, которые имел счастье услышать. Ленор выслушивала весь этот вздор с видимым вниманием, однако мысли витали совсем в другом месте.

К ее удивлению, на следующий танец — деревенский рил [9] — ее пригласил Джек. Помнилось, именно он когда-то научил ее этому танцу.

— Ну что, Ленни, как все проходит? Тихо и спокойно, как я и обещал?

Ленор улыбнулась в ответ на его улыбку:

— Признаю, у меня нет особенных трудностей, но я не стала бы приписывать это вам с Гарри в заслуги.

9

Рил — быстрый шотландский танец.

— А, ты имеешь в виду музыкальный вечер. — Джек беззаботно отмахнулся. — Это был мой просчет. Эверсли наставил меня на путь истинный.

— Эверсли?

— Дьявол его знает, этого Эверсли. Но он оказался прав. — Джек жестом изобразил окружающую толпу. — Сегодня было лучшее состязание за всю неделю.

Ленор знала, что занятия брата не имеют отношения к спортивным состязаниям, и не очень понимала, какая здесь связь с Эверсли, но решила в это не углубляться.

— Ты часто видишь его в Лондоне?

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: