Шрифт:
— Вы, наверное, думаете, что мы приправляем пищу микогенскими специями, но это не так. Тут, на столе, всё наше, сэтчемское. На планете нет другого столь самостоятельного сектора, как Сэтчем. И мы упорно трудимся, чтобы сохранить нашу самостоятельность.
Селдон вежливо кивнул:
— Всё просто превосходно, Рейчел. Мы вам очень благодарны.
Правда, про себя он подумал, что в Микогене еда была всё-таки повкуснее, а ещё — что пора признать собственное поражение. Ну, не собственное, так Челвика, что в принципе одно и то же.
В конце концов Сэтчем сцапал его. Случилось то самое, что так испугало Челвика после случая наверху.
— Надеюсь, вы простите мне мою настойчивость, но, как хозяйка, я просто не могу не задать вам кое-какие вопросы, — сказала Рейчел. — Поправьте меня, если я не права, но ведь вы трое — не одна семья? Вы, Гэри, и вы, Дорс, не женаты, и Рейч — не ваш сын?
— Нет, между нами нет никаких родственных связей, — ответил Селдон. — Рейч родился на Тренторе, я — на Геликоне, а Дорс — на Цинне.
— И как же вы познакомились?
Селдон коротко рассказал, не углубляясь в подробности.
— Как видите, ничего романтического.
— А мне рассказали, что вы повздорили с моим помощником, сержантом Талусом, когда он собирался забрать вас одного из Даля.
— Я привязался к Дорс и Рейчу, — ответил Селдон, — и не хотел с ними расставаться.
Рейчел улыбнулась и проговорила:
— А вы человек сентиментальный, как я погляжу.
— Да. Сентиментальный. И обескураженный.
— Обескураженный?
— Ну конечно. И раз уж вы задали такой личный вопрос, можно мне тоже кое о чём вас спросить?
— Ну конечно же, Гэри, дорогой мой. Спрашивайте о чём угодно.
— Как только мы встретились с вами, вы сказали, что Сэтчем мечтал заполучить меня с того самого дня, когда я выступил на Декадном конгрессе. Зачем я вам был так нужен?
— Не поверю, что вы до сих пор не догадались. Вы нам нужны из-за вашей психоистории.
— Догадался. Это понятно. Но почему вы думаете, что, получив меня, вы получили и психоисторию?
— Наверняка вы не так беспечны, чтобы потерять её.
— Всё гораздо хуже, Рейчел. У меня её и не было.
Рейчел слегка нахмурилась.
— Но в докладе вы такого не говорили. Не могу сказать, чтобы я поняла ваш доклад. Я не математик и просто терпеть не могу цифр. Но у меня на службе — математики, которые разъяснили, что вы имели в виду…
— В таком случае, дорогая Рейчел, вам нужно было выслушать их более внимательно. Смею предположить, что они объяснили вам, что психоисторическое прогнозирование — вещь безнадёжно далекая от практического применения.
— Я не могу поверить этому, Гэри. Ведь на следующий же день после доклада у вас была аудиенция у этого псевдоимператора, Клеона.
— У псевдоимператора? — с чуть заметной иронией переспросила Дорс.
— Ну конечно, — подчеркнуто серьёзно ответила Рейчел. — У псевдоимператора. У него нет истинного права на престол.
— Рейчел, — несколько раздражённо проговорил Селдон, — Клеону я сказал то же самое, что сейчас сказал вам, и он отпустил меня.
Улыбка сошла с лица Рейчел, и голос её стал немного другим.
— Да, он отпустил вас. Отпустил, как кот, который играет с мышкой. И с тех пор он вас преследовал — в Стрилинге, в Микогене, в Дале. Но что-то мы слишком серьёзно заговорили. Давайте отдыхать. Послушаем музыку?
Только она произнесла эти слова, как неизвестно откуда полилась приятная инструментальная музыка. Рейчел наклонилась к Рейчу и тихо проговорила:
— Малыш, если тебе невмоготу управляться с вилкой, можешь есть ложкой, а то и пальцами. Не стесняйся.
— Да, мэм, — кивнул Рейч и с трудом проглотил кусок, но Дорс поймала его взгляд и одними губами проговорила:
— Возьми вилку.
Рейч послушался.
— Музыка очаровательная, мадам, — сказала Дорс вслух (она упрямо не переходила на обращение по имени), — но отвлекаться не стоит. Мне почему-то кажется, что если нас кто и преследовал, так это люди из Сэтчема. Наверняка вы не были бы так хорошо осведомлены о наших приключениях, если бы за всем этим не стоял Сэтчем.