Шрифт:
– Все местные каналы связи глушатся, сэр, – сообщил он. – Кажется, наши противники накрыли нас электромагнитной импульсной сетью. Не думаю, что в доме найдется хоть одно достаточно мощное средство связи, чтобы пробиться через нее. По крайней мере, до того, как мы все умрем. Также, я принимаю сотни каналов широкого спектра – там один белый шум. Даже если кто-то и смог бы принять наше сообщение, тут слишком много помех, чтобы они смогли разобраться в сигнале.
Арктур кивнул.
– Они используют скремблер[66] Кассандры. Итак, мы можем не рассчитывать на помощь местных. Что ж, тогда придется искать поддержки в другом месте.
– Ее больше неоткуда ждать, – сказал Айлин Пастер.
– Всегда есть выход, – возразил Арктур. – Хочешь жить, умей вертеться.
Пока отец говорил, Валериан прижался к стене рядом с дверью, чтобы через стеклянную панель оценить обстановку снаружи. Через аккуратное отверстие в стекле, оставленное одним из осколков, юноша увидел, как десантный катер конфедератов с мощным толчком опустился на лужайку, выворачивая большие пласты мягкой земли. Трап челнока опустился, и группа десантников в бронескафандрах приступила к высадке. Они рассыпались и парами начали осторожно продвигаться к дому.
– Наступают, – сказал Валериан, оборачиваясь к отцу. – Десантники. По меньшей мере, тридцать.
Менгкс-старший кивнул и обратился к Айлину Пастеру.
– У вас тут есть убежище? Безопасное место?
– Да, в центральной части здания.
– Отправляйтесь туда. Возьмите Валериана, Жюлиану, Чарльза и двух моих солдат, – приказал Арктур. – Запритесь и ждите кавалерию. Все ясно? Оставшиеся трое и Миямото, вы со мной.
– Арктур, – всхлипнула Жюлиана. – Что ты собираешься делать?
– Я собираюсь привести какую-нибудь помощь, – сказал он. – Единственный модуль связи, достаточно сильный, чтобы пробиться через завесу Кассандры, находится на канонерском катере. Если мы сможем добраться до него, я смогу вызвать Дюка и его ребят.
– Я иду с тобой, – сказал Валериан. – Я не буду прятаться.
– Нет, – отрезал Арктур. – Ты отправишься в безопасное место.
– Я иду с тобой, – повторил Валериан, – и точка. Это не обсуждается.
Арктур хотел было переубедить сына, но затем вдруг оценил его решимость. Сердце подскочило в груди Валериана, когда он увидел в глазах отца гордость за него.
– Канонерка «приземлилась» в ангар, да? – сказал Арктур.
– Да, – подтвердил Валериан, – её двигатель взорвался, и она провалилась.
– Получается, что мы можем добраться до неё из дома.
– Арктур, это безумие! – воскликнула Жюлиана. – Корабли Эдмунда Дюка слишком далеко, чтобы добраться до нас вовремя! И к тому же ты не знаешь, уцелели ли средства связи на канонерке!
– Насколько я знаю Дюка, то он уже на полпути сюда, – сказал Арктур. – Простите Айлин. Вы же не думали на самом деле, что я оставлю свои корабли так далеко?
– Чёрт бы тебя побрал, Арктур, – сказал Пастер. – Ты зашёл слишком далеко.
Арктур рассмеялся.
– Если Дюк успеет добраться сюда в срок, вы будете рады тому, что я сделал.
Валериан выпрямился, когда отец повернулся к нему и вручил гаусс-автомат.
– Ты готов?
Юноша снял оружие с предохранителя.
– Я готов.
* * *
Арктур шел впереди, а Валериан, Мастер Миямото и три бойца следовали за ним. Пылающие обломки разбившегося «Миража» заблокировали первоначальный маршрут группы через дом, до скрытого лифта в главном зале, тем не менее, Валериан провел всех в обход. Электроснабжение отсутствовало, поэтому им пришлось воспользоваться лестницей. В отчаянной спешке они с грохотом пробегали уровень за уровнем, опускаясь все ниже.
Заслышав звуки выстрелов наверху, Валериан остановился на лестнице, разрываясь между желанием следовать за отцом и необходимостью защитить мать. Он вдруг сообразил, что даже не сказал ей «до свидания», и сделал шаг назад вверх по лестнице.
– Не глупи! – крикнул Арктур. – Мы сможем помочь им, только если доберемся до канонерки!
Валериана мучили сомнения, но он понимал, что отец прав, поэтому вновь возобновил движение вниз, перескакивая через ступеньки. В конце концов, они добрались до последнего уровня и вошли в систему коридоров, оборудованных пещер и мастерских с оборудованием для взлетно-посадочных нужд.
Едкий дым распространился по всему подземному комплексу, вызвав сработку системы пожаротушения – из форсунок на потолке распрыскивались струйки воды. Валериан закашлялся от резкой вони горевшего топлива, резины и пластика, и прикрыл рот рукой, чтобы хоть чуть-чуть ограничить попадание токсинов в легкие.
Юноша вздрогнул от звука бьющегося стекла. Повернувшись, он увидел Мастера Миямото идущего от аварийного шкафа и несущего три дыхательных аппарата с масками. Прежде чем надеть маску самому, он вручил один аппарат Валериану и один его отцу.