Шрифт:
Когда он обходил город и делал необходимые покупки, то всматривался в лица прохожих и думал о том, что кто-то из этих людей может оказаться поджигателем, кто-то мог разрушить в свое время коттеджи, кто-то отравить колодцы в его лагере. Если и было какое-то проклятие над его родом, то оно существовало в человеческом обличий, его наложил своими руками кто-то из местных, тот, кому этот лагерь встал почему-то поперек горла.
Они были уверены, что это «место дьявола» и действовали таким образом, чтобы еще больше укрепить свои убеждения в этом. Их поступки напоминают действия продавца, неуверенного в качестве своего товара. Он пытается его продать и, когда ему это не удается, чему он ни капли не удивлен, он говорит: «Ну, вот, видите? Это нехороший товар, и я был уверен в этом с самого начала».
Да, но он-то не хочет терпеть какую-либо неудачу со своим лагерем.
Это все, что он имеет, его наследство, его начало. Если бы он мог уехать отсюда, продав за хорошую сумму эту «собственность с видом на озеро», тот богатый бизнесмен, который лагерь приобретет, наверняка сделает на нем неплохие деньги. И что еще важнее, он не мог представить себя настоящим дельцом от недвижимости, который может продать это ничего нестоящее место, сделав на нем хорошие деньги. Так что придется работать…
«Надо с чего-то начинать, наконец, — подумал он. — Надо стремиться к исполнению своей мечты. Неужели Элис этого не понимает?»
Может, он не до конца разобрался с тем парнем из Калифорнии? И Элис собирается удрать к нему, а лагерь служит только предлогом для ее отъезда? Ну, что ж, тогда он не будет ей мешать. Она уже достаточно взрослая, у нее есть собственные мозги. Элис далеко не ребенок, хотя иногда и поступает, как несмышленыш. Он пытается исполнить свои мечты, свои грезы о лучшем будущем, а она мешает ему в этом. Она не хочет даже выслушать его до конца.
Ему подумалось как-то, что если бы она разобралась в его проектах, посмотрела, как он их собирается реализовывать, то она тоже приняла бы в этом участие. Но — нет. Она не хочет этого по-настоящему. Она сделала свое дело, но не вложила в него душу. Похоже, она принадлежит к тому типу людей, которые живут только настоящим, не задумываясь о завтрашнем дне. «Ешь, пей, радуйся этому, пока есть время, завтра, возможно ты умрешь». Если бы все так думали, то жили бы как в первобытные времена.
Он протирал штаны в городишке до сих пор потому, что пошел дождь, а вести машину в такую погоду мало кому нравится. С одной стороны, он надеялся, что гроза скоро прекратится; с другой, его не прельщала мысль об еще одной ночи с Элис и ее вечными предложениями о сворачивании дел и паковании чемоданов. Она не замечала всего потенциала этого места, всех его скрытых возможностей, которые рано или поздно, но должны привести его к успеху. Она видела в этом только романтику — место, где можно неплохо отдохнуть, позабыв ежедневную суету, оставив дела.
Они приехали в лагерь каждый со своими личными соображениями. Он надеялся, что сумеет ее заинтриговать, и в конце концов, вовлечь в свои планы, при этом приняв во внимание и планы Элис. Она же рассчитывала, что сможет заставить его гулять с собой при лунном свете по берегу озера, глазеть на звезды и смаковать ароматы роз. Только она не задумывалась о том, что до этого кто-то должен эти самые розы посадить, чтобы они вместе вдыхали их запахи. Элис, казалось, этого не сознает, да кажется и не пытается понять.
Он вздохнул и отодвинул пустую кофейную чашку. Черт побери, что за дела? Никто из них не хочет уступить другому. Может быть, будет много лучше, если она все-таки смоется назад в свою Калифорнию? А может, лучше ему самому уступить?
— Стив, — произнесла подошедшая Сэнди. — Что-нибудь еще?
— Нет, спасибо, Сэнди. Все в порядке.
— Стив, тебе не следовало бы сегодня ехать, — сказала она. — Может, ты хочешь утонуть вместе со своей машиной?
— Нет, я должен, — глубоко вздохнув, ответил Стив. — Я нанял шестерых работников. Они еще совсем дети, а вокруг лес, в полном смысле этого слова — лес…
— С ними все будет в порядке, кому охота выходить на улицу в такой ливень, — настаивала Сэнди с улыбкой на лице.
— М-м, — неуверенно промычал Кристи, — что с меня?
Он полез за бумажником.
Сэнди еще раз улыбнулась и подмигнула ему.
— Всего лишь провести сегодняшнюю ночь в городе.
Он рассмеялся. Именно так она и делала, когда они были помоложе. И это заставляло его потом с важностью думать о себе. И сейчас она, уже взрослая женщина, пытается флиртовать с ним тем же образом. Но сейчас это только разбудило в нем воспоминания о своей молодости.
— Перестань, Сэнди. Я думаю, ты поняла, о чем я.
— О'кей, — она рассмеялась. — Два с четвертью.
Он отсчитал ей три банкноты.
— Спасибо.
Она подошла к антикварной кассе и выбила чек.
— Твоя сдача, Стив.
— Не стоит, оставь ее себе.
— Благодарю.
— Не за что.
Он надел на себя плащ и направился к двери.
— Будь осторожен за рулем, Стив, — попросила она.
— Хорошо, — ответил он.
— Спокойной ночи.
Он натянул капюшон и побежал к джипу, остановившись, чтобы прицепить к машине трайлер. «Идиот, — подумал он, — не мог этого сделать, когда еще не было дождя». Ехать назад из города с нагруженным прицепом по скользкой дороге — идеальная возможность для того, чтобы попасть в аварию. Джип не самая лучшая машина, чтобы тащить за собой прицеп. Он слишком легок и его оси слишком коротки.