Вход/Регистрация
Это наша ночь
вернуться

Пикарт Джоан Эллиот

Шрифт:

— И не подумаю! — запротестовал он.

— Тише! Это библиотека.

— Тогда не говори глупости о том, чтобы я оставил тебя в покое. — Терри пристально посмотрел на нее. — Вот еще что, — сказал он и не подумав понизить голос. Аннабелла вздрогнула. — Ты обманываешь саму себя, леди. Ты можешь твердить сколько угодно, что решила не менять свою жизнь, но я тебе не поверю. И знаешь почему? Потому что ты стоишь передо мной в этом платье, твои волосы…

— Но я уже говорила тебе, что надела его, потому что… — начала было оправдываться Аннабелла.

— Не трать зря слов. — Терри взмахнул рукой, прерывая ее. — Ты пообедаешь со мной сегодня?

— Что? — переспросила Аннабелла, совершенно сбитая с толку внезапной переменой темы.

— Ты пообедаешь со мной? Давай поедем в «Постоялый двор», он находится между Хармони и Касл-Коув. Я заеду за тобой в семь. Договорились?

— Но я не…

— Черт возьми, Аннабелла, просто скажи «да», пока я не вышел из себя!

Она часто заморгала, удивленная его решительностью.

— Да.

— Отлично. — Терри направился к двери. — И надень это платье, — добавил он, прежде чем уйти. — Для меня!

— Разумеется, — ответила Аннабелла в пустоту, растерянно глядя на закрывшуюся за ним дверь.

Подавив подступивший к горлу смех, она упала в кресло и прижала ладони к горевшим щекам.

Терри сказал, что он выходит из себя? Оказался бы он на ее месте! Она не знала, куда деваться от смущения, стыда и возбуждения. Ее раздирали противоречивые чувства, и Аннабелла не была уверена, какое же из них одержит верх в упорной борьбе. Но в одном она была твердо убеждена — она, Аннабелла Эбрахам, могла бы придумать такие эротические фантазии с участием Терри Расселла, что Сьюзи и Клара лопнули бы от зависти.

К тому времени как Терри очутился на террасе родного дома, на старых качелях, со стаканом лимонада в руке, он решил, что окончательно сошел с ума.

Он осознавал, что Аннабелла имела право на собственный выбор. Сознавал он также, что она могла решить остаться в своем маленьком, ограниченном мирке, боясь и не желая коренных перемен в своей устоявшейся жизни. Его же роль сводилась к тому, чтобы показать ей открывшиеся возможности, а затем отступить в тень и наблюдать за ее дальнейшими действиями. Он понимал все это, черт возьми, но тем не менее не хотел взирать на происходящие с ней перемены как посторонний зритель!

Тогда почему он так настойчиво убеждал Аннабеллу в том, что в ее жизни начались перемены, которые были также связаны и с ним? Он не желал и слышать о том, что она собралась продолжать вести обособленный образ жизни, который вела до встречи с ним. Терри хотел, чтобы в ее жизни хватило места для него. Но его поведение было чистым безумием. Он приехал в Хармони в отпуск и скоро возвратится в Нью-Йорк, возобновит свою напряженную работу. Бессмысленно пытаться завладеть тем, что ему не принадлежит.

На террасу вышел отец.

— Ты что-то сегодня мрачнее грозовой тучи, — заметил он.

— Женщины сводят меня с ума, — в сердцах сказал Терри и залпом осушил стакан.

— Женщины вообще или какая-то из них в частности? — поинтересовался Майк, усаживаясь в кресло-качалку.

— Папа, скажи, ты не считаешь, что если кто-то надевает желтое платье, то это говорит о многом?

Майк усмехнулся:

— Смотря кто. Если бы ты надел его, это бы о многом говорило.

— Мне не до шуток. Я говорю о важных вещах. Почему она, надев это яркое платье, утверждает, что не собирается менять свою жизнь? Ответь мне.

— Я…

— Я скажу тебе, — перебил его Терри. — Потому что она боится признаться даже себе, что в ее жизни наступил новый этап, и поэтому прикрывается выдумками о загаре, который подчеркивает желтый цвет.

— Наша беседа действительно захватывающе интересная, — пробормотал Майк, качая головой.

— Или я обманываю себя? — не замечая реплики отца, продолжил Терри, которому в данный момент больше всего нужен был благодарный слушатель. — Ведь она совершенно серьезно говорит, что не намерена менять свою жизнь.

— Может быть, — вставил Майк и пожал плечами в полном недоумении.

— Невозможно поверить, — отрешенно сказал Терри, обращаясь скорее к самому себе, чем к отцу, — но я явственно вижу, как она меняется. Или я выдаю желаемое за действительное? Дьявол, она сводит меня с ума.

— Вот это уже звучит убедительно, сынок.

На террасе появилась Мэри Расселл.

— Терри, телефон сегодня не умолкает. Тебе звонят целый день по поводу продажи самолета мисс Аннабеллы.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: