Шрифт:
В тот самый день, когда Тристан Л’Эрмит огласил приговор суда над кардиналом Балю — пожизненное заключение, но без наложения оков на священную его особу, — заключенный был доставлен из зала суда уже не в подземелье замка, а в несколько более светлый и выше лежащий сводчатый каземат, посреди которого стояла железная клетка, высотою едва в человеческий рост, пять шагов длины, пять шагов ширины; тесное это пространство целиком заполняли дощатая койка, стол и стул. При виде этой клетки, как донесли потом караульные, — прелат вскрикнул так, что стены задрожали, и упал на колени; но затем собрался с духом и твердыми шагами пошел в узилище. Начальник караула прибавил еще, что кардинал благодаря высокому росту ударился головой о верхние прутья клетки и что ему, видно, всегда придется теперь стоять согнувшись. Король, которому не впервой было обрекать человека на бесконечную пытку, пожал плечами и грубо заметил:
— Пусть сделается меньше, вот и все.
При этом он не глядел на Неккера, но чувствовал на себе его взгляд. И тут же повелел рабочим, заклепывающим дверцу клетки, выгнуть повыше верхние прутья.
На другой день Неккер явился в темницу. Там было холодно и сыро. Через маленькие оконные отверстия, высоко под потолком, пропускавшие скудный свет, капала вода. Стены блестели от влаги. Балю без отдыха ходил по клетке взад и вперед, завернувшись в шерстяное одеяло и напялив на голову капюшон сутаны; в этом наряде он походил на толстую старую бабу. Он не обратил на мейстера ни малейшего внимания, а тот осмотрел стены и развалившийся камин, бросил быстрый взгляд на заключенного и вышел.
Появились рабочие с жаровнями, дровами, плотничьими инструментами. Сторож молча просунул сквозь железные прутья большую овечью шубу. Рабочие начали приводить в порядок камин, вставлять рамы, просушивать помещение; пол выложили циновками, вдоль стен поставили высокие, обтянутые сукном ширмы, которые на ночь должны были придвигаться к клетке. Пища, не отличавшаяся в первые дни от обычной тюремной, стала обильной и питательной. Каждый вечер Даниель Барт приносил кружку чудесного вина.
Оливер появился вновь, а за ним Барт и двое слуг, нагруженных фолиантами, пергаментом, письменными принадлежностями и свечами. Неккер осмотрел стены, окна и камин, в котором пылал жаркий огонь. Воздух был тепел и сух. Тогда лишь он обратился к кардиналу, на этот раз не спускавшему с него глаз.
— Вы на что-нибудь жалуетесь, ваше высокопреосвященство?
— На то, что король не дает мне умереть.
Неккер сделал вид, что не слышит безнадежности и глубокого смирения, прозвучавших в этом ответе; он мирно продолжал:
— Королю угодно по возможности облегчить ваше тяжелое положение. Он заботится об удовлетворении не только телесных нужд ваших, но и о том, чтобы ваш дух не оставался праздным; он хочет предложить вам занятие, вполне соответствующее вашей учености и его гуманистическим устремлениям. Король напоминает вам о плохих переводах греческих классиков, сделанных Трапезунцио, и просит вас исправить их; далее он просит вас переписать недавно найденные Поджио [58] фрагменты из Цицерона [59] , Лукреция [60] и Плавта [61] , а также «Сатирикон» Петрония [62] , и, наконец, он желает, чтобы вы перевели на французский язык творения любимых его отцов церкви — Тертуллиана [63] , Лактанция [64] , Августина и Григория Турского. [65] Весь необходимый материал король предоставляет вам из своей библиотеки.
58
Поджио — см. примеч. 14.
59
Цицерон, Марк Туллий (106–43 до н. э.) — знаменитый римский юрист, писатель, оратор и политический деятель.
60
Лукреций Кар (ок. 96–55 до н. э.) — римский поэт, философ-материалист, последователь учения Эпикура. Главное произведение — поэма «О природе вещей».
61
Плавт, Тит Макций (250–134 до н. э.) — выдающийся римский комедиограф. Его пьесы, имеющие в основе аттическую комедию, насыщены интригами, действия перемежаются песнями.
62
Петроний Арбитр, Гай (I в. н. э.) — римский писатель, представитель высшего общества эпохи Нерона. Главное сочинение — «Сатирикон» описывает нравы современного писателю римского общества.
63
Тертуллиан, Квинт Септимий (160–220) — римский писатель, юрист и богослов, автор многочисленных трудов, дошедших до нас во фрагментированном виде.
64
Лактанций, Луций Целий Фирмиан (IV в. н. э.) — уроженец Африки, богослов, автор «Божественных установлений» и других трудов. Современники называли его «христианским Цицероном».
65
Григорий Турский (538–594) — франкский историк и писатель; основной труд — «История франков», главный источник по ранним Меровингам.
Кардинал слушал с возрастающим изумлением. Легкий румянец покрыл его щеки.
— Это — прекрасная мысль, — тихо ответил он, — передайте королю мою благодарность.
По знаку Оливера сторож отворил дверцу; Неккер подал заключенному книги, переплетенные в свиную кожу, рукописи, письменные принадлежности и свечи. Затем слуги ушли. Оливер хотел последовать за ними.
— Мейстер, нам еще нужно поговорить, — сказал Балю, любовно перелистывая книги и с увлечением ученого начиная приводить в порядок материал. Неккер удивленно обернулся. Прелат обождал, покуда дверь захлопнется за Бартом и слугами. Тогда он отошел от стола, на котором высилась груда фолиантов, и знаком подозвал мейстера поближе. Оливер повиновался. Балю втиснул лицо между прутьев клетки и тихо проговорил:
— Нет, вы не дьявол, Неккер. Во всяком случае сейчас. И в Компьенне; — когда король допрашивал меня, вы тоже не были дьяволом. Я должен просить у вас прощения.
Оливер был до боли тронут.
— Оставьте, монсеньор, вы ошибаетесь. Я и сейчас действую по предписанию короля.
— Я не ошибаюсь, Неккер, — уверенно сказал кардинал. — Милости, мне оказанные, — еда, тепло, вино, книги — все это так не похоже на Людовика! Я его знаю; в его духе — клетка. И только.
Неккер бросил на него острый взгляд.
— Вы думаете, Балю, что вам удастся подобными словами перепилить железные прутья?
— Нет, мейстер, не думаю; я совсем не думал об этом. Я даже не знаю, что предпочтительней: жестокость ли короля, которая сократила бы ужасный остаток моих дней, или же ваша гуманность, обеспечивающая мне долгие годы мучений.
Оливер молчал, наморщив лоб; потом шепотом спросил:
— Хотите умереть, Балю?
Кардинал отступил на шаг.
— Я не понимаю вас, мейстер, — неуверенно ответил он. — Конечно, я не хотел бы долго жить.
Оливер протиснул лицо между прутьями.
— Хотите яду, монсеньор? Я кое-что в этом смыслю.
Балю воздел кверху руки.
— Я христианин и князь римской церкви! — произнес он громко и веско.
Неккер, просунувшись между прутьями, оскалил зубы.
— Изыди, сатана… — забормотал Балю, отступая к задней стене клетки.
Оливер с хохотом вышел.