Вход/Регистрация
Колонизация
вернуться

Магазинников Иван Владимирович

Шрифт:

— Осторожно! Шипы! — совсем по-человечески крикнул ИскИн.

Внимание! Повреждена внешняя защитная оболочка. Разгерметизация!

Мы попали под самый настоящий обстрел! Острые шипы оказались для растений не только средством защиты, но и нападения. Дарт любезно вывел изображение с наружной камеры на монитор — со стороны скафандр напоминал дикобраза, утыканного двадцатисантиметровыми иглами. Сквозные проколы аварийная система авторемонта уже залила термопластиком, но неприятный осадочек остался.

— Дистанция поражения пятьдесят метров, — поделился наблюдениями ИскИн.

— Какие будут предложения?

— Сваливаем.

— В смысле?

— Предлагаю прибегнуть к тактическому маневру номер два: передислокация с целью сохранения личного состава, переоценки возможной угрозы и корректировки исходного плана.

— То есть сваливаем… — подытожил я.

— Я так и сказал.

Укрывшись в тени невысокой скалы, мы принялись анализировать случившееся, устроив самый настоящий мозговой штурм. Я предлагал варианты, а Дарт разрушал мои воздушные замки, втаптывал гениальные идеи в грязь и критиковал каждое мое слово — в общем, оказался чудесным собеседником.

Таким нехитрым образом мы пытались понять, на что среагировало растение, и как с эти бороться. Рабочих версий было несколько: вибрация земли, температура скафандра или у "кактуса" были глаза.

— Я взял на себя смелость закрепить образцы на скафандре с помощью термопластика, — сообщил ИскИн.

— Образцы?

— Шестнадцать игл, предположительно кремниевая органика.

— С паршивого кактуса хоть игл пучок?

— С кактуса по иголке — хозяину по скафандру, — не остался в долгу Дарт.

Ого! Бортовой ИскИн сумел не только распознать оригинал пословицы, но и сам переделал одну из популярных поговорок! Пусть неуклюже, но все же.

— Как ты это сделал?

— Провел лингвистический анализ словесной конструкции, нашел аналогии в базе. Подобрал смысловую комбинацию и интерполировал ее по аналогии с исходным образцом. Степень уникальности полученного текста 87 %.

Жарковато как-то в скафандре, кажется, я перегрелся и меня просто подглючивает. Или мой подарочный "второй пилот" действительно очень необычный ИскИн…

В общем, ничего дальнобойного у меня в арсенале не нашлось, так что кактусы было решено пока что оставить в покое, а в список планируемых покупок добавился нормальный лазер вместо моего "фонарика". Через пару минут пути Дарт подал сигнал тревоги.

— Хозяин, есть движение. Ближайший объект в двух сотнях метров.

— У меня ни один сканер на такой дистанции не работает, вообще-то, даже оптика.

— Я снял ограничитель с детектора движения и подал на него двойную мощность. Он бы все равно вышел из строя через десять минут из-за полученных повреждений.

— Дай картинку. И впредь советуйся со мной, прежде чем что-то менять в скафандре.

— Так точно!

Раз, два, три… шесть! Целых шесть точек двигалось по монитору, и у меня не оставалось ни малейших сомнений, что направлялись они именно ко мне, а не "мимо пробегали".

— Жаль у нас дрона нет, для разведки, — вслух подумал я.

— Включить в список покупок?

— Ты бы лучше список потенциальных источников дохода вел. А дрон у меня и так есть, только он неисправен.

— Актуальная база контрактов была скачена мной сразу же после активации.

Вот тебе и раз. А я тут корячусь на стоградусной градусной жаре в дурацком ремскафандре! Ладно, выберемся отсюда и посмотрим, что за рыбку выловил мой "невод".

— Установлен прямой визуальный контакт.

— Вижу.

Шесть уже знакомых мне крабов медленно сокращали дистанцию, двигаясь короткими перебежками.

— Опознание невозможно, отсутствуют данные в базе.

— Они похожи на крабов. Маскируются под камень, панцирь не берет ни лазер, ни дисковая пила. Атакуют клешнями, вскрывают защитную оболочку скафа на раз.

— Данные занесены в базу. Провожу поиск аналогий и интерполяцию.

— Давай, наинтерполируй нам какие-нибудь способы борьбы с подобными тварями.

— Воздействие сверхвысоких или сверхнизких температур, перевернуть на спину, откачать воздух вокруг, чтобы создать разницу давлений.

— Вот ты давай и откачивай воздух, а я пока от них побегаю.

— Вношу воздушный насос в список покупок…

Нарезая круги вместе с дружно пристроившейся за мной стайкой крабов, я размышлял о предложенных ИскИном вариантах. А если точнее — то о переворачивании крабов на спину. В принципе, это могло сработать, осталось только придумать, как поднять тяжеленного бронированного монстра, не приближаясь к нему.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: