Шрифт:
– В котором часу?
– В четверть одиннадцатого.
– А мсье Жоссе зажег свет в первом этаже?
– Конечно, зажег.
– Вы точно помните, что окна первого этажа осветились, когда он вошел?
– Прекрасно помню.
– А потом?
– А потом произошло то, что происходит обычно. В первом этаже стало темно, и свет зажегся во втором.
– В какой комнате?
Окна спален Жоссе и его жены выходят на улицу: окно Жоссе справа, окно Кристины слева.
– В обеих.
– Вы не могли рассмотреть, что происходило в доме?
– Нет. Это меня не интересовало.
– А сквозь занавески что-нибудь видно?
– Видна только тень, если кто-нибудь проходит между лампой и окном.
– Вы совсем не смотрели на их окна?
– Нет, я снова погрузился в чтение.
– До которого часа?
– Пока не услышал, как дверь напротив открылась и снова закрылась.
– В котором часу?
– В двенадцать двадцать.
– Вы услышали, как заводят мотор?
– Нет. Этот человек пошел пешком в сторону Отейской церкви, с чемоданом в руке.
– В окнах дома больше не было света?
– Нет.
С этого момента действия Жоссе соответствовали показаниям, которые он дал Мегрэ. И тут свидетелей было сколько угодно. Отыскали шофера машины марки 104, которая была на стоянке у Отейской церкви, некоего Брюньяли.
– Клиент сел ко мне в половине первого. Я отметил рейс у себя в карточке. У него в руке был чемодан, и я отвез его на авеню Марсо.
– Как он выглядел?
– Длинный растяпа, от которого разило спиртом. Видя, что он с чемоданом, я спросил, на какой вокзал его везти.
На авеню Марсо Жоссе заплатил по счетчику и направился к большому особняку, где слева от входной двери была прибита медная дощечка.
Отыскали и второе такси, которое Жоссе взял, выйдя из Управления.
Кабаре, в которое он зашел в половине второго, было маленькое заведение под названием «Олений парк». Швейцар и бармен помнили Жоссе.
Он не захотел сесть за столик. Он словно сам не понимал, где очутился, и растерянно смотрел на Нинуш, которая раздевалась на танцевальной площадке. Он выпил рюмку и угостил Марину – это девушка, которая уговаривает клиентов выпить, – не проявив к ней интереса.
В это время шофер такси спорил на улице с другим шофером, который работал в сговоре со швейцаром и не позволял поставить машину, привезшую сюда Жоссе.
– Пускай он тебе заплатит по счетчику, а когда он выйдет, я сам его повезу.
Появление Жоссе разрешило их спор, и шофер, в машине которого лежал чемодан, повез Жоссе на улицу Лопер. Хотя шоферу был знаком этот район, он некоторое время кружил по улицам, и Жоссе пришлось указать ему правильный путь.
– Я его высадил в час сорок пять минут, может быть, в час пятьдесят минут.
– В каком он был состоянии?
– Опьянел еще больше, чем когда мы ехали туда. Лалэнд, бывший колониальный чиновник, подтвердил его возвращение. Свет в окнах снова зажегся.
– В первом этаже?
– Конечно. А потом во втором.
– В обеих спальнях?
– И в ванной, у которой окно с матовыми стеклами.
– Жоссе опять уехал?
– В половине третьего, потушив в доме свет.
– Он поехал на своей машине?
– Нет. На этот раз он направился к улице Шардон-Лагаш. Он нес какой-то пакет.
– Какой величины?
– Довольно большой, продолговатый.
– Длиной тридцать, сорок сантиметров?
– Я сказал бы – сорок.
– А шириной?
– Около двадцати.
– Вы не ложились спать?
– Нет. Я еще успел точно в три часа сорок восемь минут услышать шум полицейской машины и увидеть, как полдюжины полицейских высочили на тротуар, потом вошли в дом.
– Если я правильно понял, весь вечер и всю ночь вы не вставали со своего кресла.
– Только в половине пятого, когда я лег в постель.
– А потом вы ничего больше не слышали?
– Слышал, как машины ездили взад и вперед.
Тут тоже время совпадало с показаниями Жоссе, потому что он пришел в Отейское отделение полиции в половине четвертого, и через несколько минут, как только его начали допрашивать, на улицу Лопер был послан автобус.
Мегрэ передал этот отчет Комелио. Немного позже судебный следователь попросил его к себе в кабинет, где, кроме него, никого не было.
– Читали?
– Разумеется.
– Вас ничего не поразило?