Вход/Регистрация
Лето ночи
вернуться

Симмонс Дэн

Шрифт:

– А как насчет водонапорной башни? – спросил он. – Мы доберемся туда через бейсбольное поле, а потом под деревьями, которые растут за ним. И назад будет легко выбираться.

Майк кивнул, оценивая идею, минуту подумал, затем покачал головой.

– Слишком открытое место, – сказал он. – Придется идти по полю, а грузовик сможет пересечь его с легкостью… и гораздо быстрее.

Мальчики нахмурились и принялись изучать рисунок на пыльной дороге. Жара все усиливалась, низко над землей стелились тучи. Влажность накрывала ребят, словно мокрой простыней.

– А если в западной части города? – предложил Харлеи. – Поближе к Клубу фермеров?

– Нет, – возразил Майк. – Тем, кто будет в засаде, придется бежать по Хард-роуд, а она прямая как стрела. Грузовик наверняка догонит их. А если нам не удастся воспользоваться велосипедами, то придется бежать мимо Протестантского кладбища.

– Не хочу я иметь дело ни с какими кладбищами, – проворчал Дейл.

Харлеи вздохнул и вытер лицо.

– Ну ладно, по-моему, моя мысль была самая лучшая. Особняк – это единственное место.

– Подождите-ка, – заговорил Майк. Он продолжил линию Брод-авеню до Каттон-роуд, затем набросал два квартала домов вдоль нее и несколько штрихов, долженствующих изображать рельсы. – А что, если в элеваторе? Он вне поля зрения… Но все-таки находится достаточно близко, чтобы туда можно было добежать из засады.

– Но это их территория, – с ужасом проговорил Дейл. Ему стало тошно от одной мысли туда вернуться.

Майк кивнул, его серые глаза заблестели, как бывало всегда, когда ему в голову приходила удачная мысль.

– Да, но зато они будут уверены, что мы туда не побежим… К тому же тут имеются пути к отступлению… – И он снова нанес своим прутиком несколько штрихов. – К востоку от путей проходит грунтовка… Вот здесь Каттон-роуд… Вот старая дорога на свалку… А если мы будем без велосипедов, то можно убежать в лес или прямо по шпалам.

Но труповоз может тоже проехать по шпалам, – серьезно заметил Кевин. – Колеса у него расположены достаточно широко, так что…

– Езда по шпалам не самое большое удовольствие, – сказал Харлен.

Кевин пожал плечами.

– Но он же преследовал Дуэйна по всему полю, и даже забор ему не помешал.

– Других предложений нет? – обратился к высокому собранию Майк. Их не было. И Майк стер свой чертеж.»

– Теперь о другом. Четверо будут находиться там, а один – в засаде. Это буду я.

Лоренс снова затряс головой.

– Нет, – сердито возразил восьмилетний мальчишка. – Это я нашел грузовик. И в засаде буду я.

– Не глупи, – улыбнулся Майк. – У тебя ведь детский велосипед. Тебе не обогнать даже инвалидную коляску.

Лоренс сжал кулаки.

– Да я в любой день обгоню твою ржавую колымагу, О'Рурк. Потому что я умею ездить.

Майк вздохнул и покачал головой.

– Он прав, – сказал Дейл, удивляясь сам себе. – У тебя действительно велосипед не из быстрых, Майк. Но только это будет не он… – И он ткнул указательным пальцем в сторону младшего брата. – Это буду я. Мой велосипед самый новый. А во-вторых, тебе нужно быть здесь. Твои броски в тысячу раз лучше, чем мои.

Майк долго думал.

– Ладно, – наконец нехотя проговорил он. – Но если, когда вы доберетесь до особняка, там никого не окажется, сообщите нам по радио, и мы присоединимся к вам. Идет? Мы провернем наше дело прямо там, и не надо будет беспокоиться о том, что рядом пожарная команда.

Харлеи поднял руку, будто он был в классе.

– По-моему, там лучше быть мне. – Голос его был едва слышен, бледные губы сжаты. – У вас, ребята, у каждого по две здоровые руки. А у меня только одна, и мне не добросить бутылку. Сидеть в засаде – это как раз для меня.

Кевин насмешливо фыркнул.

– Тому, кто будет в засаде, тоже руки не помешают, – сказал он. – Уж лучше сиди вместе с нами.

Не жаждешь встать в ряды героев, да, Кевин? Кевин серьезно покачал головой:

– С меня хватит и того, что будет в воскресенье.

– Если мы еще доживем до воскресенья, – пробормотал Дейл.

– Подожди-ка, – сказал Харлен. – Мы берем с собой оружие?

Майк на минуту задумался.

– Да. Но без надобности использовать не будем. Элеватор все-таки не очень далеко от города. Кто-нибудь может напугаться и позвонить Барни.

– Да ну, – махнул рукой Дейл. – Все просто подумают, что это на свалке стреляют по крысам.

Что до некоторой степени правильно, – сказал Майк. И оглянулся на товарищей. – Так ведь?

Ответил ему Лоренс:

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 201
  • 202
  • 203
  • 204
  • 205
  • 206
  • 207
  • 208
  • 209
  • 210
  • 211
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: