Шрифт:
Наносила жестоко Финея жена,
Как отмщенье провалами темных глазниц
Призывали слепые.
А пронзила им очи
Не рукой – острием челнока из станка.
Антистрофа 2
Горевали об участи горькой своей
990
Этой матери, в браке несчастной, сыны,
А была и она из древнейшей семьи
[16]
—
Эрехфеева рода,
В отдаленных пещерах
Возлелеяна сонмом отеческих бурь,
Дочь Борея, что резвых быстрее коней,
Порождение бога.
Все же Мойры седые
На нее ополчились сурово, дитя!
[17]
Входит Тиресий с мальчиком-поводырем.
Эписодий Пятый
Тиресий
О государи Фив! Пришло нас двое —
1000
Один лишь зрячий, – ибо нам, слепцам,
Дорогу указует провожатый.
Креонт
Что скажешь нового, Тиресий-старец?
Тиресий
Скажу; но ты вещателю внимай.
Креонт
Твоим советам я внимал и раньше.
Тиресий
Ты потому и градом правил с честью.
[18]
Креонт
Да, признаюсь: ты приносил мне пользу.
Тиресий
Ты вновь стоишь на лезвии судьбы.
Креонт
В чем дело? Весть твоя меня тревожит.
Тиресий
Поймешь, узнав совет моей науки.
1010
На старом месте я сидел гаданий,
Где у меня был всякой птицы слет,
И слышу странный голос птиц, во гневе
И в бешенстве кричащих непонятно.
Я понял, что друг друга рвут когтями:
Мне крыльев шум об этом говорил.
Я в страхе, начал по огню гадать
На алтаре, но бог не принял жертвы.
Огонь не разгорался, и на угли
От бедер сало капало, топясь,
Дымилось, и плевалось, и, раздувшись,
Вдруг желчью брызгало, и вскоре с бедер
Весь жира слой сошел, в огне обтаяв.
И тщетно от богов я ждал ответа.
Так рассказал мне мальчик мой; ведь он —
Вожатый мне, как я для вас вожатый.
Твой приговор на град навел болезнь;
Осквернены все алтари в стране
И в самом граде птицами и псами,
Что труп Эдипова терзали сына.
1030
Уж боги не приемлют ни молитв,
Ни жертв от нас, ни пламени сожженья;
Уж не кричит, вещая благо, птица,
Убитого напившись жирной крови.
Итак, об этом поразмысли, сын:
Все люди заблуждаются порою,