Шрифт:
Вытащив из-под плиты кастрюлю, она открыла газ и поднесла к нему спичку. Вспыхнув, газ загорелся голубым пламенем, и Лекси поставила на него пустую кастрюлю.
– Впечатляет. – Джереми закончил чистить вторую луковицу и отложил ее в сторону. – Вы могли бы вести шоу на телевидении.
Он взял бутылку пива и снова облокотился на стойку. Не обращая на него внимания, Лекси положила в кастрюлю томаты из двух банок, после чего добавила туда целую упаковку сливочного масла. Заглянув через ее плечо, Джереми посмотрел на тающее в кастрюле масло.
– Сразу видно, вы знаете толк в здоровой пище, – сказал он. – Это очень кстати, потому что мой доктор всегда мне говорил, чтобы я включал в свой рацион побольше холестерина.
– А вам не говорили, что вы иногда бываете не в меру ироничны?
– Говорили, – ответил Джереми, поднимая свою бутылку. – И я рад, что вы тоже это заметили.
– Вы уже закончили чистить лук?
– Конечно, ведь я усердный ученик. – Он подал ей луковицы.
Лекси разрезала их пополам и положила все четыре половинки в кастрюлю. Помешав соус длинной деревянной ложкой, она дала ему закипеть, после чего убавила огонь.
– Ну вот, – с удовлетворением сказала она, повернувшись к раковине. – Через полтора часа все будет готово.
Пока Лекси мыла руки, Джереми заглянул в кастрюлю и нахмурился:
– А как же чеснок? Соль, перец? Колбаса? Фарш?
Лекси покачала головой:
– Нет, здесь должно быть только три ингредиента. Потом этим соусом мы польем лингвини [6] *, а сверху посыплем свеженатертым пармезаном.
– Как-то это не очень похоже на итальянскую кухню.
6
Лингвини – вид спагетти.
– Уверяю вас, это самая настоящая итальянская кухня. Именно так готовили это блюдо в Сан-Марцано на протяжении многих веков. Это в Италии, между прочим.
Лекси выключила воду, встряхнула над раковиной руки и вытерла их кухонным полотенцем.
– Соус еще не скоро будет готов, так что я, пожалуй, воспользуюсь этим временем, чтобы привести себя в порядок, – сказала она. – Вам придется некоторое время побыть в одиночестве.
– Ничего, не беспокойтесь за меня, я постараюсь справиться с этим.
– Если хотите, можете принять душ, – предложила Лекси. – Я дам вам полотенца.
– Спасибо, с удовольствием. – Джереми обрадовался возможности наконец смыть соль, въевшуюся в его руки и шею.
– Хорошо, тогда подождите минуту здесь, я вам все приготовлю.
Она улыбнулась и, взяв свое пиво, проскользнула мимо Джереми, чувствуя на себе его взгляд. Ей бы очень хотелось знать: испытывал ли он смущение рядом с ней, так же как она?
Войдя в отведенную Джереми комнату, она достала из стенного шкафа два полотенца и положила на кровать, а потом, пройдя в ванную, вынула из шкафчика под раковиной несколько бутылочек шампуня и новый кусок мыла. Посмотрев в зеркало, Лекси вдруг представила Джереми, как он выходит из душа с обернутым вокруг бедер полотенцем. Ее сердце подпрыгнуло, когда она об этом подумала, и она внезапно почувствовала себя шестнадцатилетней девчонкой.
– Лекси? – донесся до нее голос Джереми. – Вы где?
– Я в ванной комнате, – ответила она, удивляясь, насколько спокойно прозвучал ее голос. – Хочу удостовериться, что тут есть все необходимое.
Через несколько секунд Джереми показался на пороге.
– А здесь, случайно, не найдется бритвы?
– Боюсь, что нет. Но я посмотрю у себя в ванной…
– Ну и ладно, – сказал он, прикоснувшись к подбородку. – Придется еще день походить небритым.
«Щетина вас ничуть не портит», – подумала Лекси и почувствовала, что начинает краснеть. Отвернувшись, чтобы Джереми этого не заметил, она показала ему шампунь.
– Можете пользоваться каким угодно. И еще должна вас предупредить: чтобы побежала горячая вода, нужно немного подождать, так что проявляйте терпение.
– Хорошо, – сказал он. – Но я вот о чем хотел спросить: нельзя ли мне воспользоваться вашим домашним телефоном? Мне необходимо сделать несколько звонков.
Лекси кивнула:
– Да, конечно, телефон на кухне.
Проходя рядом с Джереми, она опять почувствовала на себе его взгляд, однако решила не оборачиваться. Лекси вошла в свою комнату и, закрыв дверь, прислонилась к ней спиной, думая о том, насколько нелепы все ее чувства. «Ничего не произошло и произойти не могло», – сказала она себе и заперла дверь, надеясь, что этого будет достаточно, чтобы избавиться от преследовавших ее мыслей. И нехитрая уловка действительно сработала – по крайней мере на несколько секунд, пока она не увидела свой чемодан, который, очевидно, принес в комнату Джереми.
При мысли о том, что каких-то несколько минут назад он был здесь, ее охватило такое волнение, что она уже была не в силах совладать со своими чувствами.
Когда, приняв душ, Джереми вернулся на кухню, там уже питал запах варившегося в кастрюле соуса. Допив пиво, он бросил бутылку в корзину под раковиной и достал из холодильника другую бутылку. На нижней полке Джереми увидел кусок свежего пармезана и банку оливок «Амфизо». Ему очень захотелось открыть ее, но, поразмыслив немного, он решил все же воздержаться.