Шрифт:
«Поль и Виргиния» (1787) — идиллический роман французского писателя Ж. А. Бернардена де Сен-Пьера (1737–1814).
Френсис Бэкон (1561–1626) — английский философ, приводятся начальные фразы из его эссе «О превратности вещей», входящего в книгу «Опыты, или Наставления нравственные и политические» (1625).
Картафил (или Эспера-Диос, Иоанн Бутадеус и др.) — одно из имен Агасфера, Вечного жида, — героя легенд позднего западноевропейского средневековья, проклятого на скитания до Второго пришествия за то, что он отказал Христу в отдыхе на крестном пути; по сообщениям середины XIII в., он покаялся и принял имя Иосиф; истории о нем рассматривает среди «ходячих заблуждений» Т. Браун («Pseudodoxia epidemica», VII, 17, 5).
Александр Поп (1688–1744) — английский поэт-классицист, переводчик Гомера.
Салоники — греческий порт в Эгейском море.
Макао — полуостров и группа островов в Южно-Китайском море, с 1680 г. — владение Португалии.
Диоклетиан (243 — между 313 и 316) — римский император с 284 по 305 г., известный гонениями христиан.
Гетулия — область на северо-западе Африки.
Троглодиты, гараманты — древние народы, населявшие Северную Африку, о которых рассказывают Страбон, Геродот, Плиний и др.; Авгилы (Авгила) — местность и селение на севере Африки.
Тартар — в древнегреческой мифологии местность, находящаяся за пределами Аида — царства мертвых, «нижнее небо» мира.
«Богатые жители Зелы»… — «Илиада», песнь II. Зела (Зелия) — город в Малой Азии.
…город стоял на огромной каменной скале… — Описание, несущее отпечаток визионерских гравюр Джованни Пиранези (1720–1778) и опиумных видений Колриджа и Де Куинси, сходно с обстановкой новелл «Смерть и буссоль» и «Дом Астерия».
Фессалия — область на востоке Средней Греции.
Кибела — богиня, почитавшаяся в Малой Азии, Греции, позднее — в Риме; обряды в ее честь отличались экстатическим воодушевлением жрецов-корибантов.
…войну мышей и лягушек — сюжет «Батрахомиомахии» — ироикомической поэмы, приписывавшейся Гомеру.
«Песнь о моем Сиде» — испанская героическая поэма XII в.
«Эклоги» — «Буколики» («пастушьи стихи») Вергилия.
Гераклит Эфесский (ок. 520 — ок. 460 до н. э.) — древнегреческий философ; сохранившиеся фрагменты его сочинений отличаются лаконизмом и сложностью языка, близкого к пророческому.
Корнелий Агриппа Неттесхеймский (1486–1535) — немецкий мыслитель и естествоиспытатель оккультного склада; восходящая к различным традициям (Демокрит, Пифагор, герметики и др.) идея подобия человека и космоса трактовалась им в сочинении «Тайная философия» (III, 38).
…я сражался на Стэмфордском мосту… — Стэмфордбридж, близ Йорка — место сражения между отрядами норвежского короля Харальда Сигурдарсона, по прозвищу Хардрада («Суровый»), который погиб в этом бою 25 сентября 1066 г., и войсками последнего англосаксонского короля Гарольда II Годвинсона; последний погиб позднее, в битве при Гастингсе в октябре того же года, сражаясь с норманскими войсками Вильгельма (ок. 1027–1087), провозглашенного английским королем и прозванного Завоевателем; у Борхеса оба эти события соединены.
Булак — старинное предместье Каира.
Семь путешествий Синдбада, история Бронзового города — эпизоды из «Тысяча и одной ночи».
Биканер — город в западной части Индии.
Коложвар — город в Венгрии, ныне Клуж (Румыния).
Абердин — город-порт в Шотландии.
Джамбаттиста (см. в тексте ниже) — итальянский мыслитель Джамбаттиста Вико, создатель концепции исторического круговорота и толкователь античной мифологии как системы символических прообразов (эти идеи повлияли на поэтику времени у Джойса).
«Патна» — название судна в романе Дж. Конрада «Лорд Джим» (1900).
Эритрея — область в Эфиопии, на берегу Красного моря.
Эрнесто Сабато (род. в 1911 г.) — аргентинский писатель.
…библейски озаглавленная «A coat of many colours»… — Так в английской традиции со времен Библии короля Джеймса (1611) называется пестрая рубаха («кетонет»), которую Иаков дарит Иосифу в знак особой любви к нему (Бытие, 37, 3) и которую с него срывают братья, бросая его в колодец (37, 23).