Вход/Регистрация
Избранное
вернуться

Вайян Роже

Шрифт:

— Я пришел узнать, остается ли наш договор в силе, — повторил он свой вопрос.

— Мы согласны, — ответила старуха Джулия, — только на тех же условиях.

— Тогда она может начать работу сегодня же вечером. Давайте я отвезу ее вещи на машине.

— Сегодня она… — протянула Джулия.

— Она к тетке поехала, — подхватила Мария. — В Фоджу…

— Ее тетка, та, что в Фодже, заболела, — добавила Джулия.

— Ну ладно, это неважно, — сказал агроном. — Начнет с завтрашнего дня. Я заеду за ней к вечеру.

— Она завтра к вечеру вряд ли еще вернется… — заметила Джулия.

— Потому что у нас тетка больна, — подхватила Мария.

Тут к ним подошла и Эльвира.

— По-моему, будет лучше, если Мариетта начнет у вас работать со следующего понедельника, — проговорила она.

Раздался голос дона Чезаре, легко покрывший все остальные голоса.

— Иди сюда ко мне и сядь! — крикнул он.

Женщины замолчали. Агроном вопросительно поглядел на Марию.

— Он с вами поговорить хочет, — пояснила та.

— Я же тебе сказал, иди сюда, сядь ко мне, — повторил дон Чезаре.

— Дон Чезаре хочет с вами поговорить, — живо вмешалась Эльвира.

Агроном не спеша подошел к креслу. Он терпеть не мог этой манеры богатых землевладельцев Юга обращаться на «ты» к молодым чиновникам, как будто они были его личными слугами.

Дон Чезаре показал на скамейку, стоявшую напротив кресла.

— Садись сюда, — сказал он.

Ломбардец сел. Женщины тоже подошли поближе.

— А вы, женщины, — скомандовал дон Чезаре, — оставьте нас одних.

Мария и Джулия бросились в дальний угол зала, к камину.

— И ты тоже, — обратился дон Чезаре к Эльвире.

Эльвира присоединилась к матери и сестре.

— Сколько тебе лет? — спросил дон Чезаре.

— Двадцать восемь, — ответил ломбардец.

— Неужели ты не понимаешь, что они все это нарочно подстроили, чтобы заставить тебя жениться на Мариетте?

— Мне уже об этом говорили.

— Ты нашего Юга не знаешь, — продолжал дон Чезаре. — Пропадешь как миленький.

— Ну, это мы еще посмотрим.

— Почему бы тебе не жениться?

— Я же не сказал, что я против.

— Деньги у тебя есть?

— Только жалованье.

— Ведь не государство же раскошелилось и построило тебе дворец для твоих коз.

— Я получил небольшое наследство. И все его ухлопал на хозяйственные постройки.

— Ты веришь в это дело?

— Я люблю свою работу.

— Ты мог бы жениться на дочке какого-нибудь землевладельца.

— Я об этом не думал.

— Сыновья наших землевладельцев ни на что иное не способны, как идти в адвокаты да в депутаты. Вот он, наш Юг. А агроном может оказать немалую услугу землевладельцу. Думаю, что дон Оттавио согласился бы отдать за тебя свою дочку. Хочешь, посватаю?

— Я за приданым не гонюсь, — ответил агроном.

Дон Чезаре приглядывался к своему собеседнику: выпуклый лоб, румянец, как и у всех там у них на Севере, упрямый и ребячливый вид юнца, окончившего высшее учебное заведение.

— Здесь у нас еще в V веке до рождества Христова уже были агрономы, начал дон Чезаре. — На козьих холмах по ту сторону озера уже тогда имелись ирригационные сооружения…

— Не понимаю, при чем тут это, — ответил агроном.

А дон Чезаре думал: «Просто крестьянин, решивший, что его крестьянских знаний достаточно для того, чтобы получить у нас права гражданства. Для того чтобы быть „принятым“ у нас, у самых старых горожан во всем мире, надо уметь жить». Но тут же мелькнула другая мысль: «Наше умение жить уже давным-давно безнадежно погрязло в трясине и в песках дюн, потонуло одновременно с благородным городом Урия, и остались от него одни только суеверия». Ему расхотелось унижать юнца.

— Что ж, ты прав, — сказал он.

— Вы не хотите, чтобы Мариетта пошла ко мне в услужение? — напористо спросил агроном.

— Она вольна поступать, как сама захочет.

— Если кто и может быть против, так это только ее мать. А не вы, надеюсь?

— Что ты об этом знаешь?.. — проговорил дон Чезаре.

— Если не ошибаюсь, право первой ночи отменено!

«Вот-то действительно дурак ломбардский», — подумал дон Чезаре.

— Значит, ты хочешь на ней жениться? — спросил он вслух.

— Это касается только нас двоих, ее и меня, ну, на худой конец, еще и ее матери.

— Понятно, — протянул дон Чезаре. — Предпочитаешь иметь ее, не связывая себя узами брака. Но если тебя заставят вести ее к алтарю, придется тебе все-таки подчиниться.

— Это уж мое дело, — отрезал агроном.

Он поднялся.

— Думаю, наш разговор окончен.

— Садись, — приказал дон Чезаре.

— Мне лично больше с вами разговаривать не о чем, — уперся ломбардец.

Но все-таки сел.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 220
  • 221
  • 222
  • 223
  • 224
  • 225
  • 226
  • 227
  • 228
  • 229
  • 230
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: