Шрифт:
Молодые люди всё больше привыкали друг к другу, даже короткие разлуки были для них невыносимо тяжелы. В одну из встреч Гарольд и Эдита отправились на прогулку по окрестностям. Граф усадил девушку на своего коня и повёл его в поводу. Оживлённо беседуя, они миновали прилегавшее к усадьбе поле и поднялись на высокий холм.
— Что это, милая? — рассеянно спросил Гарольд, заметив на склоне какое-то странное каменное сооружение.
— Алтарь Вотана, — ответила Эдита.
— Алтарь? Что ещё за алтарь? — недоумённо поинтересовался граф.
— Разве ты никогда не видел таких алтарей? — удивилась девушка.
— Нет, — пожал плечами Гарольд.
— Это алтарь любви, — пояснила Эдита и смущённо добавила: — Сколько счастливых сердец соединил этот древний камень.
Гарольд лукаво взглянул на неё и предложил:
— Спустимся к нему?
— Для чего? — потупила взор девушка.
— Пусть он соединит нас... — чуть помедлив, негромко произнёс граф.
— Этим не шутят, милый, — покачала головой Эдита.
— Я не шучу, — улыбнулся Гарольд.
— Вот как, — зарозовела девушка. — Тогда нам нужны двенадцать юношей с мечами.
— С мечами? Зачем? — оторопел Гарольд.
— Если ты, дав обет, обманешь меня, они пронзят тебя мечами, — рассмеялась Эдита.
— И ты позволишь им сделать это? — шутливо нахмурился Гарольд.
— Нет, конечно, — взмахнула ладошками девушка.
Гарольд улыбнулся и привлёк её к себе. Эдита прижалась к его груди и по-детски доверчиво заглянула в глаза.
— Значит, ты согласна стать моей маленькой жёнушкой? — спросил он.
— Нет, не согласна, — покачала головой девушка.
— Что?!
— Не согласна, а счастлива.
Граф не удержался и осторожно коснулся губами её губ. Она отстранилась, погрозила ему пальчиком и мягко произнесла:
— Надо потерпеть, милый. Нельзя нарушать обычаи.
— Что ж, будем терпеть, — преувеличенно печально проронил Гарольд.
Возвращаясь в усадьбу, они увлечённо обсуждали планы их будущего. Было решено, что Гарольд переговорит с отцом, а потом приедет просить её руки.
На следующий день Гарольд встретился с отцом. Он весь горел нетерпением, спеша побыстрее отдать дань предписанным обычаями формальностям. Старый Годвин почувствовал, что сын хочет поговорить о чём-то важном. Они сели в кресла друг напротив друга. Годвин откинулся на спинку, а Гарольд, наоборот, подался вперёд, напряжённо сцепив пальцы.
— Так о чём ты хотел говорить, любезный сын мой? — спросил старик.
— Я хочу жениться, отец.
— Хорошее дело, — кивнул граф. — И невесту ты выбрал достойную... из славного старинного рода.
— Вы уже знаете? — вскинул брови Гарольд.
— Знаю, — кивнул граф.
— Значит, будем готовиться к обручению.
— Не торопись, сынок, — опустил глаза Годвин. — Всё не так просто.
— О чём вы?
— Ты знаешь, кто её отец?
— Знаю. И вы его знали. Он был хускерлом короля Этельреда.
— Э-хе-хе, — вздохнул старый граф. — Если б это было действительно так.
— Что значит если б? — нахмурился Гарольд. — Я вас не понимаю, отец. Говорите правду, что вы имеете в виду.
— Правду? — Старик нервно потёр руки. — Ты хочешь её знать?
— Конечно!
— Её отцом был... — Годвин замялся, но всё же решительно закончил: — Её отцом был наш родственник... Покойный Ингельред.
— Старый Ингельред?! — опешил Гарольд. — Этого не может быть!
— Может, сынок, может. В жизни всякое бывает.
Гарольд опустил голову и заиграл желваками.
— То-то её мать так странно смотрела на меня, — глухо произнёс он. — Что ж она молчала?
— А что она могла сказать? — развёл руками граф. — Похвастаться ей было нечем.
— А Эдита? — вскинул голову Гарольд. — Она тоже знает?
— Успокойся, — мягко произнёс отец. — Она-то ничего не знает. Но беда в том, что об этом знают другие.
— Ты полагаешь?
— А откуда об этом узнал я?
Гарольд сокрушённо уронил голову и после долгой паузы с болью спросил: