Шрифт:
notes
1
Главным поводом для этой поездки было 150-летие со дня смерти Шевченко. Дюрренматт не получил тогда возможности произнести свою речь (она была опубликована позже под названием «Неразрешенная речь в Киеве»).
2
Работа над «Материалами» началась еще в середине 60-х годов. Тогда был написан первый фрагмент, названный «Документом». К настоящему времени вышло три книги Материалов» — F. D"urrenmatt. Stoffe I-III. Z"urich, Diogenes, 1981.
3
Брехт Б. О литературе. М., Художественная литература, 1988, стр. 285.
4
"Uber Friedrich Durrenmatt. Z"urich, Diogenes, 1986. S. 382.
5
Одну минутку (англ.).
6
Winter (нем.). — зима.
7
Selfmademan (англ.). — дословно: человек сам себя сделавший
8
А я и не сообразила (франц.).
9
А результат? (франц.).
10
Страховой налог для увеличения размеров последующей пенсии.
11
Состав преступления (лат.).
12
Промах (франц.).
13
Цвингли, Ульрих (1484-1531) — деятель Реформации в Швейцарии, который, так же как и Лютер, вел борьбу с католицизмом. Последователи Цвингли примкнули к кальвинистской церкви.
14
Ратуша (франц.).
15
О боже (франц.).
16
Что вы (франц.).
17
Большое спасибо! (англ.)
18
Американцы, убирайтесь домой! (англ.)
19
Человек, разбирающийся в тонкостях изысканной пищи (франц.).
20
Злой умысел (лат.).
21
Фрахтование самолета или судна на один рейс.
22
Гисан, Анри (1874-1960) — генерал, главнокомандующий швейцарской армии во время второй мировой войны.
23
Яблочная водка домашнего приготовления.
24
Частица «фон» употребляется только в Германии.
25
Барт, Карл (1886-1968) — швейцарский теолог-протестант; Блох, Эрнст (1885-1977) — немецкий философ.
26
Строка из стихотворения немецкого поэта Маттиаса Клаудиса (1740-1815) «Вечерняя песнь».
27
Дюрренматт допускает неточность. Число Лошмидта — число молекул в 1 см3 идеального газа при нормальных условиях: NL=2,68·1019 см– 3. Число Авогадро (NA) — число молекул или атомов в 1 моле вещества: NA=6,022·1023 моль– 1.
28
Чандрасекар, Субрахманьян — американский астрофизик-теоретик.
29
Кто ты? (итал.)
30
Артист, художник (итал.).
31
В горы не ходи. Ты враг. (итал.)
32
Перевод А. Солянова.