Шрифт:
– Я не вправе говорить с вами на эту тему, - ответил Конвей. - Если у вас возникли вопросы, обращайтесь с ними к сержанту Зорну. Он вам ответит.
– Думаю, что с момента гибели лейтенанта до вашего появления прошло не менее часа, - заметил Джерико. - Верно? За это время они успели убрать из конюшни девушку.
Глаза Конвея за линзами очков помутнели.
– Не знаю, о чем вы говорите, - сказал он. - Какая девушка? Ну-ка, встаньте. Мне кажется, что...
Глаза миссис Драйден закрылись. Джерико поднялся с кровати и размял плечи.
– Сходи поищи Майка, - попросил он меня.
Спустившись по лестнице, я через террасу вышел на улицу. Где-то на середине лужайки я увидел выходящего из леса Майка. Его светлые волосы были мокрыми от пота, а одежда - в грязи.
– Мне надо поговорить с Энжелой, - подойдя ко мне, решительно сказал он.
– Это невозможно, - ответил я. - Ей только что ввели успокоительное.
– Что она кричала нам с холма? Она видела Линду? Я обшарил там каждый дюйм, но никого не нашел. И что значит - лицо сгнило? Этого же не может быть, даже по времени.
– Энжела летит на "ястребе", - ответил я.
– ЛСД?
– Да. Это галлюцинации, - сказал я.
– О Боже! - воскликнул Майк.
– Меня за тобой послал Джерико. Ему, кажется, удалось напасть на след Линды.
Мы с Майком поспешили к дому. На пороге террасы нас встретил Джерико.
– Мистер Гэллам говорит, что Энжела, когда кричала, что видела тело Линды, была под кайфом, - обратился к нему Майк. - Это правда?
В ответ Джерико молча кивнул.
– Майк, как по-твоему, где она могла взять наркотик? - спросил он.
– Откуда мне это знать? - удивился парень.
– А у тех, кого она пригласила к себе из Нью-Йорка? - спросил Джерико. - Могу поклясться, что в вашей группе есть те, кто этим балуется. Возможно, один из них и уговорил миссис Драйден попробовать ЛСД.
На изможденном лице Майка появилось упрямое выражение.
– Очень в этом сомневаюсь, - сказал он. - А вы у нее спросили, кто ей дал наркотик?
– Она в таком состоянии, что спрашивать бесполезно.
– Хотите начистоту? - спросил Майк. - Да, такое вполне возможно. Некоторые наши сидят на наркотиках и свято в них верят. Говорят, что они с их помощью постигают Вселенную, видят жизнь после смерти и летают над облаками. Но есть и те, кому это не в кайф. Например, я. Попробовал один раз и повидал такой ад, что мне хватило. Черепа, растерзанные тела... Я бы что-нибудь сделал с собой, если бы меня не остановили. - Майк широко раскрытыми глазами уставился на Джерико. - Так почти то же самое видела и Энжела. Она уверяла, что видела разложившийся труп Линды.
– Да, верно, - согласился Джерико.
– "Ястреб", если не подействует на человека, как положено, может его убить.
– А если вернуться к Линде...
– В лесу я ее не нашел, - не дав Джерико договорить, выпалил Майк. - Мы прочесали всю рощу. Там есть несколько построек, включая тот домик, где мы устраивали хеппенинг. Я все их проверил, за исключением одной запертой. Мужчины из обслуги Энжелы сказали, что ключа у них нет и что она используется как склад. Я хотел взломать дверь, но мне не позволили.
– Не думаю, что Линда где-то в усадьбе миссис Драйден, - сказал Джерико.
Я понял, что он щадит чувства своего молодого друга.
– Нашего знакомого, полицейского Краули, застрелил человек по имени Оррин Тейер, который утверждает, что услышал возле своей конюшни подозрительные шорохи.
– О Боже! - воскликнул Майк.
– Линда побывала в той конюшне: у меня есть доказательства - в одном из стойл на соломенной подстилке я обнаружил пятна фиолетовой краски, - сообщил Джерико.
Однако о каплях крови он умолчал.
– Где эта конюшня? - спросил Майк.
– Идти туда не стоит - там полицейские. Они тебя и близко не подпустят.
– Но мы же не можем просто...
– Перед тем как вернуться сюда, я пытался связаться со своим приятелем полковником Ветингтоном, - прервав парня, сказал Джерико. - Но тот сейчас в пути между Хартфордом и Бостоном, где у полицейских какое-то совещание. Пока он туда не доберется, достать его невозможно. Он не ездит в полицейской машине.
– Так нам ничего не остается, как только ждать? - спросил Майк. Господи! А если они держат Линду...
– Не волнуйся. Мы ее обязательно разыщем, - попытался успокоить его Джерико.
Голос его звучал уверенно, но я-то знал, что никакого плана у Джерико пока не было.
И тут слева от нас я увидел приближающийся автомобиль. Это был старый добрый "роллс-ройс".
– Это Хадсон! - воскликнул Майк. - Старик, который руководил теми бандитами.
Когда "роллс-ройс" проехал мимо нас, направляясь к парадной двери дома миссис Драйден, я сумел разглядеть дядюшку Чарльза. Он сидел выпрямившись и смотрел только перед собой. Обе его руки, на которых были надеты перчатки, лежали на набалдашнике трости. На его голове красовался коричневого цвета котелок. Машина свернула за угол дома, и меня пробрал легкий озноб. В чопорном облике старика, сидевшего в старом "роллс-ройсе", ощущалось что-то зловещее.