Шрифт:
– Где вас высадить? Жан-Пьер немного подумал.
– Вы ведь всех согнали в мечеть, верно?
– Да.
– А пещеры проверили?
Анатолий вернулся к радиопередатчику и задал этот вопрос. Вернувшись, он сказал:
– Да, пещеры проверены.
– О'кей. Высаживайте прямо здесь.
– Сколько времени вам понадобится, чтобы добраться до места вашей засады?
– Дайте мне десять минут. Затем выпустите женщин и детей. Подождите еще десять минут и отпускайте мужчин.
– Ясно. Вертолет снизился в тень горы. Солнце клонилось за горы, но до наступления темноты оставалось еще около часа. Они приземлились за перевалом, в нескольких ярдах от пещер. Анатолий сказал:
– Подождите, дайте-ка мы еще раз проверим пещеры.
Через открытую дверь Жан-Пьер видел, как приземляется второй "хайнд". Из него выскочили шестеро солдат и побежали за перевал.
– Как я вам просигналю, чтобы вы спустились и забрали меня?
– спросил Жан-Пьер.
– Мы будем ждать вас здесь.
– А что, если кто-нибудь из жителей деревни забредет сюда до того, как я вернусь?
– Застрелим.
У Анатолия была еще одна черта, общая с отцом Жан-Пьера: безжалостность.
Разведчики вернулись из-за горы, и один солдат махнул рукой, показывая, что все чисто.
– Идите, - сказал Анатолий.
Жан-Пьер открыл дверь и выпрыгнул наружу, сжимая в руке пистолет Анатолия. Пригнув голову, он поскорее отбежал подальше от вертящихся лопастей вертолета. Добежав до перевала, он оглянулся: оба вертолета оставались на месте.
Он миновал хорошо знакомый ему вход в пещеру, где раньше располагался его лазарет, и посмотрел вниз, на деревню. Отсюда был виден двор мечети. Жан-Пьер не мог разглядеть никого из находившихся там, но боялся, что кто-нибудь из них может случайно бросить взгляд вверх и увидеть его, а зрение афганцев наверняка острее, чем у него. Поэтому он поспешил набросить на лицо капюшон.
Сердце его забилось чаще, когда он стал удаляться все дальше из-под прикрытия русских вертолетов. Он быстро шел вниз по склону, мимо дома муллы. Вокруг стояла какая-то странная тишина, несмотря на несмолкаемый шум реки и отдаленный гул вертолетов. Это потому понял Жан-Пьер, что не слышно детских голосов.
Обогнув выступ скалы, он оказался вне поля зрения тех, кто мог бы находиться в доме муллы. Рядом с тропинкой были заросли верблюжьей травы и кусты можжевельника. Зайдя в гущу растительности, он, пригнувшись, сел на корточки. Будучи хорошо спрятанным, он юг сам свободно обозревать тропинку. Он приготовился сдать.
Жан-Пьер стал обдумывать то, что скажет Абдулле. Мулла истерически ненавидел женщин: наверное лучше всего будет воспользоваться именно этим.
По внезапному всплеску тонких голосов он пошл, что Анатолий дал указание выпустить женщин и детей из мечети. Наверняка все они будут недоумевать, для его все это было нужно, но, скорее всего, объяснят это обычной армейской дурью.
Через несколько минут по тропинке пробежал жена муллы с ребенком на руках в сопровождении трех старших детей. Жан-Пьер напрягся, подумав, а так ли уж хорошо он спрятался, А что, если кто-то из детей отбежит в сторону с тропинки, заглянет в кусты? Как унизительно - расстроить свои планы из-за детей. Тут он вспомнил про пистолет. "Смогу ли я выстрелить в детей?" спросил он себя.
Но они прошли мимо и скрылись за выступом скалы, направляясь к своему дому.
Вскоре после этого русские вертолеты один за другим начали взлетать с пшеничного поля: это означаю, что отпустили и мужчин. Точно по намеченному графику на тропинке появился, пыхтя, Абдулла - бочкообразная фигура в чалме и английском пиджаке в тонкую полоску. Да, сюда, в страны Востока, сбывают большую часть подержанной одежды из Европы, заключил Жан-Пьер. Здесь многие носили одежду, несомненно, изготовленную в Париже или Лондоне, которую первоначальные владельцы выбросили, потому что она вышла из моды, задолго до того, как успели износить. Ну вот, надо действовать, подумал Жан-Пьер, когда комичная фигура поравнялась с ним; может, в руках этого шута горохового, напялившего пиджак биржевого маклера, - ключи от моего будущего. Встав во весь рост, он вышел из кустов.
Мулла вскрикнул от неожиданности. Присмотревшись, он узнал Жан-Пьера.
– Это вы!
– сказал он. Рука его потянулась к поясу. Жан-Пьер направил на него пистолет. Абдулла уставился на него, явно испуганный.
– Не бойтесь, - сказал Жан-Пьер на дари. Дрожь в голосе выдавала его нервное состояние, и он сделал над собой усилие, чтобы голос зазвучал ровно.
– Никто не знает, что я здесь. Ваши жена и дети прошли мимо и не видели меня. Они в безопасности.
Абдулла подозрительно посмотрел на него.
– Что вы хотите?
– Моя жена изменила мне, - сказал Жан-Пьер. Хотя он нарочно говорил так, чтобы сыграть на предрассудках муллы, гнев его был неподдельный.
– Она забрала моего ребенка и бросила меня. Она пошла блудить с американцем.
– Я знаю, - сказал Абдулла, и Жан-Пьер увидел, как он запыхтел, преисполненный благородного негодования.
– Я ищу ее, чтобы вернуть и наказать.
Абдулла с готовностью кивнул, и в глазах его появилось злорадство: ему понравилась мысль примерно наказать блудницу.