Шрифт:
– Уверена, что мне не стоит за него взяться?
– Да пошел ты.
– Я тоже люблю тебя, детка. – Она услышала, как он снова зевнул, потом потер подбородок телефоном. – Итак, ты имеешь дело с крутым парнем, прошедшим, похоже, некую специальную подготовку и знающим, как держаться под сильным давлением. Думаешь, бывший оперативник?
– Мы прогнали его «пальчики» по базе данных – никаких совпадений. Я к тому, что если он какой-то сверхсекретный хрен вроде Джеймса Бонда, с высоким уровнем доступа, то все шито-крыто, но обычный военный в систему наверняка попал бы, так? Мы бы нашли его там.
– Ты права. Какой он из себя?
Ди-Ди пожала плечами.
– Напоминает Патрика Демпси [16] . Густые вьющиеся волосы, темные глаза…
– Ради бога! Я подозреваемого буду искать, а не партнера по свиданию вслепую.
Она покраснела. Нет, ей определенно нужен секс.
– Пять футов, одиннадцать дюймов, сто семьдесят фунтов, тридцать с небольшим, темные волосы и глаза, особых примет не имеет, лицевая растительность отсутствует.
– Телосложение?
16
Патрик Гэйлен Демпси (р. 1966) – популярный американский актер и автогонщик.
– Спортивное.
– Ну вот видишь? Очень похоже на спецназовца. Здоровяки не проходят по выносливости, поэтому надо всегда высматривать невысоких и жилистых, – самодовольно заключил Бобби. Бывший снайпер, он сам прекрасно подходил под это описание.
– Но кое-что за ним есть, – продолжала Ди-Ди.
– Вот дерьмо, – устало вздохнул Бобби. – Ладно, что там обнаружилось?
– Свидетельство о браке, водительские права, номер карточки социального страхования и банковские счета. Стандартный набор.
– Свидетельство о рождении?
– Пока не нашли, копаем.
– Талоны предупреждения, судебные решения по автотранспортным происшествиям?
– Ничего.
– Кредитные карты?
– Одна.
– Когда открыта?
– Ммм… – Ди-Ди призадумалась, вспоминая, что читала в рапорте. – Около пяти лет назад.
– Предположу: примерно в то же время, что и банковские счета.
– Вот ты сказал, а я вспомнила. Почти вся финансовая активность пришлась на то время, когда Джейсон и его жена переехали в Бостон.
– Конечно. Но откуда поступили деньги?
– Опять-таки копаем.
Теперь пауза затянулась чуть больше.
– Подведем итог, – медленно заговорил Бобби. – У тебя есть имя, водительские права, номер карточки социального страхования и никакой активности по всем направлениям за пределами последних пяти лет.
Ди-Ди встрепенулась. До сих пор она, в общем-то, об этом не думала, но теперь, после слов Бобби…
– Да. Точно. Все движения начались лет пять назад.
– Ну же, Ди-Ди, скажи мне, что в этой картине не так?
– Вот же хрень, – воскликнула женщина и стукнула ладонью по рулю. – Джонс – не настоящая его фамилия, да? Я так и знала. Так и чувствовала с самого начала. Чем больше мы узнаем о семье, тем больше все становится… как бы это сказать… правильным. Никаких отступлений в сторону, все по прямой. Черт, если они проходят по ПРОЗАСу [17] , я порежу себе запястья.
– Этого не может быть, – заверил ее Бобби.
– Почему? – Ди-Ди не хотелось, чтобы ее дело оказалось частью банальной программы защиты свидетелей.
17
ПРОЗАС (англ. WitSec) – федеральная программа защиты свидетелей.
– Потому что будь оно так, федеральные маршалы уже хватали бы тебя за задницу. Прошло сорок восемь часов, и информация об исчезновении появилась в новостях. Они бы тебя нашли.
Логика Бобби подняла ей настроение. Вот только…
– Что же остается?
– Это он. Или она. Кто-то из них получил новую личность. Кто именно, вычисли сама.
Мнение Бобби насчет новой личности вполне можно было квалифицировать как профессиональный совет. Как-никак он и сам женился на женщине, у которой имелось по меньшей мере двенадцать имен. И тут ее осенило.
– Мистер Смит. Черт. Мистер Смит!
– Счастливчик Мистер Смит… [18] – затянул Бобби.
– Это кот. Их кот. Как же я не заметила… Подумай сам. Семья – мистер и миссис Джонс. И кот – Мистер Смит. Шутка для внутреннего, так сказать, потребления! Черт, ты прав, они смеются над нами.
– Мне больше нравится Мистер Арктика.
– Вот дерьмо, – простонала Ди-Ди. – Ну и везет же мне… Мой главный подозреваемый – кроткий и тихий на первый взгляд журналист с тайной историей. Знаешь, кого мне это напоминает?
18
Строчка из популярной песни “You’re A Lucky Fellow, Mr. Smith” в исполнении Ф. Синатры.