Шрифт:
И Эхс отломил от куска одну щепку.
— А ты уверен, что это то самое дерево? — засомневалась Чекс.
— Давай проверим, — предложил Эхс и отошел к стене. — Приближайся ко мне. Если это наоборотное дерево, то моя магия…
— Я поняла, — сказала кентаврица и направилась прямо на него.
Эхс поднял щепку. «Нет», — выдохнул он, когда Чекс оказалась совсем близко… Но кентаврица не остановилась и всей своей грудью прижала Эхса к стенке.
— Ой, прости, — смущенно произнесла она. — Я нечаянно.
— Вот видишь, — тоже, как-то потупившись, пробормотал Эхс, — я сказал, а ты все равно приблизилась.
— Значит, это и в самом деле наоборот-нов дерево! — обрадовалась кентаврица.
Они поспешили к двери, ведущей в подвал, и отворили ее, но тут что-то их остановило.
— Щепку надо бросать прямо в кастрюлю, — сказала Чекс. — Но если мы подойдем ближе, то все забудем.
— Не вфе, — возразил копуша. — Кто держит в руке дерево…
— Того забвение не берет! — понял Эхс. — Тогда я и брошу щепку!
И Эхс помчался вниз, держа щепку перед собой.
Окутанный по колени паром, он подбежал к двери с зарешеченным окошечком, распахнул ее, подскочил к кастрюле и бросил щепку прямо в кипящее варево.
Эффект оказался потрясающий. Эхс вспомнил даже то, чего не помнил никогда, а кипящая кастрюля мгновенно покрылась льдом.
— Все в порядке, — сообщил он, когда поднялся наверх.
— Не все. Мы еще не знаем, что случилось с Добрым Волшебником, — напомнила Чекс. — А раз нет волшебника, то некому ответить на наши вопросы.
— Так ведь в замке есть магическое зеркало? — воскликнул Эхс, сам удивляясь неведомо откуда появившемуся знанию. — Может оно укажет, где Хамфри?
И зеркало отыскалось. Но только они подошли к нему — в зеркале что-то блеснуло и раздался голос: «Замок Ругна вызывает Волшебника Хамфри. Хамфри, ответь»
— Как же сделать, чтобы дать ответ? — разглядывая зеркало, проговорил Эхс.
В зеркале появился глаз, и этот глаз удивленно воззрился на Эхса.
— Ничего у тебя не получится, огрелка, — сказало зеркало. — Через меня могут общаться только доверенные лица. Ступай к Хамфри — пусть пулей летит сюда и ответит королю.
— Но Доброго Волшебника здесь нет! — сказала Чекс.
— Так бегом за ним, скакалка, — произнесло зеркало. — Лошадь ты или не лошадь, а?
— Эй ты, стеклянная рожа! — поднял кулак Эхс.
— Убери ручки, голова тыквой, — приказало зеркало. — А вообще ты, знаешь, сколько я стою? — спесиво спросило оно. — Уж куда больше тебя, — и добавило:
— Кто разобьет зеркало, тот будет считаться государственным преступником.
— Соедини нас с королем, и мы расскажем ему о том, что здесь случилось! — потребовала Чекс.
— А внесли ли вы абонементную плату за прошлый месяц? — замогильным голосом прогудело зеркало и погасло.
— Теперь я понимаю, почему иногда зеркала разбиваются вдребезги, — пробормотал Эхс.
— Неодушевленные любят поиздеваться, — сказала Чекс. — Боюсь, нам самим придется идти в Замок Ругна. Расскажем там все, что нам известно, а уж король решит, что делать дальше.
— Замок Ругна? — спросил копуша.
— Да, только там мы найдем ключ к разгадке, — сказала Чекс.
Она верила, что так и будет.
Глава 5
АЙВИ
Они провели ночь в замке Доброго Волшебника, а утром отправились в замок Ругна; с собой друзья предусмотрительно захватили небольшую переносную лестницу, которую нашли в кладовой. Чекс взялась ее нести — один конец она сунула себе под мышку, а противоположный положила на круп. Правда, трудновато стало махать хвостом и приставучие мухи совсем обнаглели, ну ничего, до замка короля было не так уж далеко, и Чекс решила потерпеть.
И вновь перед ними возникла иллюзорная гора, и вновь копуша встал во главе цепочки, а как только компания приблизилась к расщелине, предупредил об этом. Чекс перекинула лестницу на противоположный край и, покуда Эхс перебирался, на всякий случай на карачках, придерживала ее со своего конца. Потом уже они оба держали лестницу, а копуша медленно переползал через пропасть. После этого Эхс подтащил лестницу к себе, а Чекс перепрыгнула через расщелину, и сделала это просто блестяще. Короче говоря, все прошло быстрее, чем в прошлый раз.