Вход/Регистрация
Непреклонность
вернуться

Линч Карен

Шрифт:

– До тех пор пока ты будешь продолжать делать всё для них необходимое, они будут продолжать вести с тобой бизнес.

Если он хотел верить, что на заднем плане стоял босс, проблем у меня с этим не было. По факту, мне даже понравилась эта идея.

– Приятно слышать. Я уверен, мы...

Мэллой вскочил на ноги, когда прозвучал глухой стук над нами, за которым последовали шаги и вниз по ступенькам быстро начал спускаться человек. В кабину ворвался Роланд.

– Нам надо убираться отсюда! Кто-то направляется сюда, и они не предвещают ничего хорошего.

– Кто, чёрт возьми, ты такой? – настоятельно спросил Мэллой, его взгляд метался по кабине в поисках других незваных гостей.

– Это мой... караульный, – ответила я, сказав первое, что пришло мне на ум. – Ты же не думаешь, что мой босс посылал меня одну на все эти встречи, не так ли?

– Эй, я знаю тебя? – сказал Роланд Мэллойю, и я увидела развивающееся бедствие.

Я встала между ними и повернулась лицом к Роланду.

– Забудь о нём. Кто сюда идёт?

Тревога вспыхнула в его глазах, и он схватил мою руку, потащив меня в сторону ступенек.

– Не знаю, но выглядят они решительно настроенными.

– Не туда! – зашипел на нас Мэллой.

Я развернулась и заметила, как он уже был на полпути на лестнице, прислонённой к открытому у носа лодки окну. Оставленный им путь к спасению, если всё пойдет наперекосяк.

Роланд поднял меня и практически забросил на самый верх лестницы. Мэллой уже исчез в окне и к тому времени, как я протиснулась из окна на корму, он перепрыгнул на соседнюю лодку и испарился из вида. Для некрупного парня, он был довольно чертовски быстр на своих ножках. Я повернулась и обнаружила, что Роланд вылезает через окно позади меня как раз в тот момент, когда по доку застучали шаги. Выглянув из-за рулевой рубки, я увидела трёх огромных мускулистых мужчин, которые выглядели так, как должны выглядеть охранники какого-нибудь иностранного дипломата. Тот, что шёл во главе был ростом значительно выше шести футов (~183 см) с короткими взъерошенными светлыми волосами. За ним следовало двое смуглых мужчин с коротко-стриженными тёмными волосами. Наполненный решимостью взгляд на их лицах, по мере их приближения к лодке, напугал меня до смерти. "Во что, чёрт возьми, втянул меня Мэллой?"

– Что ты делаешь? – хрипло прошептал Роланд, как только выбрался на корму. – Нам надо перебраться на другую лодку, также как и он.

Мужчины находились на расстоянии вытянутой руки от лодки.

– Слишком поздно. Они нас увидят.

Я оглянулась по сторонам и быстро поняла, что у нас был лишь один единственный путь к бегству. "Роланду это совсем не понравится".

– Пошли, – я схватилась за поручень на краю кормы и опустилась вниз через край лодки, ахнув, когда ледяная вода поглотила мои ноги.

Глаза Роланда широко распахнулись, и он уцепился за мою руку, прежде чем я смогла выпустить поручень.

– Ты собираешься прыгнуть в воду?

– Да, – прошептала я, тревожно поторопив его. – А теперь тащи свою задницу сюда вниз, пока они нас не нашли!

Он выпустил мою руку, и я погрузила своё тело вплоть до самой шеи в холодную морскую воду. Холод выбил воздух из моих лёгких, и я захлебнула полный рот воды, прежде чем восстановила свой баланс. Волн не было, но уровень воды здесь всё равно был выше моей головы, и мне пришлось осторожно двигать ногами, чтобы не дать себе уйти под воду.

Роланд водрузил себя на поручень.

– О, боже, я как чувствовал, что должен был поменяться местами с Питером, – простонал он, когда присоединился ко мне, создав немного брызг. – Чёрт, холодно.

– Шшшш, – прошептала я.

Мужчины уже были у "Надежды Мэри" и лодка качнулась, когда они поднялись на палубу. Мы спрятались вне поля их зрения, под носовой частью лодки, но им не потребуется много времени на выяснение, что мы ушли. Голоса и шум шагов приближались к корме. Если мы не переместимся в следующие тридцать секунд, то нас обнаружат.

– Следуй за мной, – изрекла я сквозь стучавшие зубы.

Роланд печально кивнул и я быстро, но тихо, двинулась в сторону дока. Сваи были скользкими, и я теряла свою хватку на них несколько раз, прежде чем смогла протиснуть между ними своё тело. На этот раз Роланд не колебался и следовал прямо позади меня, когда я оглянулась назад, тревожась о нём. Я приложила палец к губам и потянула нас глубже в сумрак под доком.

– Они не могли далеко уйти, – произнёс низкий голос на ломанном английском. Он прозвучал как немец.

– Он не обрадуется, если они сбегут, Герхард, – голос был невыразительным и неприветливым с ближневосточным акцентом. – Говорил тебе, что надо было хватать коротышку, как только он появился.

"Я знала это – им нужен был Мэллой". Я заскрежетала зубами. Если мы выберемся из этого живыми, ему придётся это услышать от меня.

– Разделимся и проверим каждую лодку, – приказал мужчина с ближневосточным акцентом. – А Сезар пусть следит за выходом.

– Почему бы нам не озадачить колдуна найти их для нас? – задал вопрос мужчина-немец по имени Герхард.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 82
  • 83
  • 84
  • 85
  • 86
  • 87
  • 88
  • 89
  • 90
  • 91
  • 92
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: