Шрифт:
Джек уже потерял счет игрокам, которых свалила Тень Короля и зеленое пламя. Казалось, им не будет конца. Вой умирающих Сумеречных привлекал новые и новые группы преследователей. Поначалу они разбежались по лесу, теперь спешили на звук.
Отбившись в очередной стычке, Джек, торопливо глотая элексиры, отступал. Он пытался прикрыть Элоизу, у которой запас жизни был поменьше, поэтому ему тоже доставалось. Он надеялся, что преследователи разбредутся слишком далеко по лесу, но сейчас-то они уже снова сходились в одну точку.
– Сзади какие-то стены, - сообщила Элоиза, когда удалось покончить с новой волной преследователей.
– Отступим туда?
Джек развернулся и побежал. Сзади топали и кричали Сумеречные. Беглецы добежали к стене, свернули, отыскивая вход. Вот и он - портал ворот, лишенный створок. Похоже, какие-то руины.
Они вбежали в окруженное стенами пространство. Точно, руины. Свет Шардиса очерчивал неровные изломанные очертания стен и пустые оконные проемы. Здесь было темно - почти так же темно, как в лесу. И тут у основания стены возникли два огонька. Потом еще одна пара, еще и еще. Существа были небольшого роста, судя по тому, на какой высоте находятся у них глаза. Но их было очень много.
Джек мысленно выругался. Вляпался в какой-то данж... Но поругаться как следует он не успел, потому что подоспели Сумеречные. Подталкивая Элоизу, он попятился, так, чтобы не оказаться спиной ни к воротам, за которыми перекликались преследователи, ни к новой угрозе.
В ворота заглянул игрок, осмотрелся. А существа со светящимися глазами устремились из развалин во двор. Джек занес меч, да так и остался стоять, узнав скрежещущие голоса гоблинов. Толпа мелких тварей пронеслась мимо него.
Внизу поля зрения побежала строка перевода с гоблинского:
«Темный служитель, защитить, защитить, защитить...»
– Элоиза, стой, - вполголоса бросил он девушке, которая норовила высунуться из-за его плеча и воинственно размахивала жезлом.
– Это же гоблины, - прошептала она.
– Они на нашей стороне. Сама увидишь, только не высовывайся.
Гоблины в воротах атаковали Сумеречных, замелькали сполохи магического огня, блестело оружие, кричали игроки. Но из руин спешили новые и новые твари, и Сумеречные попятились.
Внимание! Вы сразили в бою больше десяти противников.
Вы получаете +1 XP.
У вас 43 XP.
Для открытия нового умения вам необходимо получить 7 XP.
Внимание! При выполнении квеста Темное служение вами получено в общей сложности 10 XP.
Вы получаете первое Темное умение: Вожак.
Вы имеете право сформировать отряд из пяти темных юнитов и управлять им. Продолжайте выполнять квест Темное служение, и получать Темные умения за каждые 10 XP. Для открытия нового Темного умения вам необходимо заработать 10 XP.
Мощно!
– подумал Джек. То есть теперь за каждые десять очков опыта будет два умения вместо одного? Это сила, ничего не скажешь. Он пересказал информационное сообщение Лизе, и та пришла в восторг. Она радовалась всему, что делал Джек, и от этого на сердце становилось каким-то странным образом теплее. Непривычное ощущение.
Тем временем гоблины, отогнав Сумеречных, вернулись в руины и окружили Джека с Лизой. Куда ни глянь, тускло светятся пары глаз.
Перед Джеком побежала строка перевода:
– Темный служитель, темный служитель, помоги нашим братьям.
– Что у вас стряслось?
– спросил он.
– Наши братья, пять наших братьев! Они нашли в подземелье шкатулку. Странная шкатулка, красивая шкатулка! Раньше такой не видели, никогда такой не видели! Стали открывать, что-то щелкнуло, и пять братьев оказались внутри!
– Как это, внутри?
– Внутри шкатулки, странная шкатулка, красивая шкатулка! Не можем открыть! Помоги!
Внимание! Вы получили задание «Открыть шкатулку».
Награда: 5 гоблинов.
Принять/Отклонить
Ага, игра же обещала Джеку отряд из пяти темных юнитов, как награду за набранные в Темном служении очки экспы. Наверняка это оно самое и есть.
– Давайте вашу шкатулку, - Джек протянул руку.
Один из гоблинов приблизился и вложил в ладонь резной ларец. Ни замочной скважины, ни даже щели между крышкой и стенками Джек не мог заметить, сколько ни вертел вещицу перед глазами. Похоже на сплошной кусок резной кости. Джек стал водить пальцем по вырезанным линиям.