Шрифт:
– Вы не обязаны находиться так близко ко мне, - сказала она Джеку.
Он пожал плечами.
– Профессиональная привычка.
Все в Джеке Коуле беспокоило ее. Каждое его плавное и ленивое движение было
продумано и наполнено контролируемой силой. От него исходила опасность. Джек
был из тех плохих парней, которых она не хотела бы встретить в темном переулке. И
ей было нетрудно поверить в то, что он мог с абсолютной властью доминировать над
женщиной. Он и Хантер имели слишком много общего. Вместо того чтобы указать на
то, что она не просила делать его эту работу - пустая трата времени, - она проворчала:
– Где Тайлер?
Она бы предпочла видеть его в качестве няньки, чем этого опасного каджуна.
Словно прочитав ее мысли, он самодовольно улыбнулся.
– Проверяет в холле некоторые детали с охраной. У него не было шанса обсудить
с ними многое, с тех пор как я привел их сюда примерно двадцать четыре часа назад.
Ката чуть не подавилась.
– Тайлер был здесь все это время? Но я тайком ушла из его квартиры. Как он...
– Узнал? Дорогая, едва ты выбралась из дома, как он сел тебе на хвост меньше
чем через три минуты, - Джек растягивал слова, выглядя очень довольным. - Он не
притащил тебя назад в свою квартиру, потому что знал, почему ты ушла, и то, что
твоей маме нужна была помощь.
Облегчение и благодарность накрыли Кату словно теплый душ, когда она
посмотрела на маму, по-прежнему спящую под сильным воздействием медикаментов.
Цвет ее кожи сегодня улучшился, она была уже не такой бледной, но маму по-
прежнему беспокоили тяжелые и долгие приступы кашля. Доктор надеялся, что ее
мать будет достаточно хорошо себя чувствовать, чтобы вернуться завтра домой. Но
даже если она поедет, кто о ней будет заботиться? Уж точно не Гордон.
– Так... Тайлер присматривал за мной издалека?
– Нет, образно говоря, он смешался с толпой. Он знал, что если попадется тебе на
глаза и попытается надавить, то результат определенно не приведет ни к чему
хорошему, что было не вариантом ни для тебя, ни для твоей матери. Обстановка в
госпитале весьма хаотичная, но вместе с некоторыми местными должностными
лицами, не при исполнении, которые являются нашими приятелями, он собрал
команду, чтобы обеспечить твою безопасность до того, как я смогу приступить к
работе.
Вау. Тайлер организовал все так легко и незаметно. Ката была на нервах с
момента прибытия в госпиталь, беспокоясь не только о матери, но и опасаясь, что ей
здесь что-нибудь может угрожать. Но Тайлер смог обеспечить ее безопасность
незаметно и эффективно. За всем его очарованием и грозным характером он был
задирой.
– Я не оставлю маму, - поклялась она, упрямо приподнимая подбородок.
Джек улыбнулся, и это было весьма неприятно.
– Хантер любит вызов. Я вижу, почему он очарован тобой, - он пожал плечами.
–
Но это не моя работа - шлепать тебя, думаю, у него руки будут чесаться, чтобы
поскорее сделать это, как только он вернется.
122
Покорись мне. Шайла Блэк
– Шлепать? За заботу о своей матери?
– она начала наступать на него, прищурив
глаза. Возможно, было глупо провоцировать кого-то, кто был намного крупнее нее, но
она была истощена последними событиями, а он просто переполнил и без того не
пустую чашу терпения. - Я - ответственный взрослый человек, а не своевольный
ребенок. Мне не нужен кто-то, чтобы поставить меня на место.
– Такая ответственная и взрослая, что убежала тайком через окно второго этажа
подальше от безопасного места и человека, который может защитить тебя, поставив
себя под удар?
Ката поморщилась от его вопроса. Окей, она сделала это. Но все еще...
– Я не была уверена, что Тайлер отпустит меня.
– Но ты не спросила его. Ты не посоветовалась с ним насчет ситуации, - Джек
приблизился к ней, а тон его голоса стал ниже, превратившись в темное звенящее
лезвие.
– Ты - не своевольный ребенок, Ката. Хантер захочет отшлепать тебя потому,